milénio португальский

тысячелетие

Значение milénio значение

Что в португальском языке означает milénio?

milénio

duração de mil anos

Перевод milénio перевод

Как перевести с португальского milénio?

milénio португальский » русский

тысячелетие тысячеле́тие

Примеры milénio примеры

Как в португальском употребляется milénio?

Субтитры из фильмов

Procurámos, durante um milénio, alguém através de quem víssemos, e falássemos e ouvíssemos e vivêssemos a nossa vida.
Мы искали тысячелетия кого-то, через кого мы можем видеть, говорить, слышать и жить своей жизнью.
Apoiado pela Igreja durante a Idade Média, o modelo de Ptolomeu impediu efectivamente, o progresso da astronomia durante um milénio.
Поддерживаемая церковью в Темные века, модель Птолемея эффективно препятствовала развитию астрономии на протяжении 1500 лет.
No terceiro milénio, o mundo mudou.
В 3-м тысячелетии мир изменился.
Não depois de um milénio a fornecer aquele povo.
Только не после тысячи лет заботы об этих людях.
Perdida durante um milénio.
Потерянного на тысячелетие.
Serão estes os nomes celebrados no final do milénio.
Вот какие имена буду вспоминать в конце тысячелетия.
Os antigos guerreiros klingon mataram-nos há um milénio.
Древние клингонские воины сразили их тысячелетие назад.
Os poderosos têm estado muito ocupados ultimamente a tomar posições para o grande jogo do milénio.
Власть имущие сейчас слишком заняты пытаясь урвать кусок в крупной игре тысячелетия.
Eddie Barzoon. Observa-o bem porque. ele é a criança modelo do milénio que se avizinha.
Эдди Барзун хорошенько вглядись в него потому что, он - символ следующего тысячелетия.
O novo milénio aproxima-se, filho.
Следующее тысячелетие наступает.
É a véspera do ano de 1999, o milénio!
Нет, Джерри. Новогодний вечер 1999 года. Миллениум.
A minha festa do Milénio está a compor-se.
Итак, Джерри, моя вечеринка-миллениум налаживается.
Elaine, vou dar uma festa do milénio. Não marques nada.
Элейн, у меня вечеринка - миллениум, не планируй дел на этот день.
Sabias que eu ia dar uma festa do milénio, mas tinhas de dar a tua no mesmo dia!
Ты знал, что я готовлюсь к вечеринке миллениума но решил назначить свою на тот же день.

Из журналистики

Por mais de uma década, os Objectivos de Desenvolvimento do Milénio, que expiram dentro de dois anos, têm proporcionado o quadro da cooperação internacional para o desenvolvimento, com foco no combate à pobreza existente em todo o mundo.
На протяжении более чем десяти лет Цели развития тысячелетия, срок действия которых истекает через два года, создавали основу для международного сотрудничества в области развития, с особым акцентом на борьбе с нищетой во всем мире.
Munk passou seis anos a pesquisar para o livro, ficando aconhecer bem o economista Sachs e vivendo durante longos períodos em duas das15 Aldeias do Milénio.
Она несомненно ценит важность и сложность того чегоСакс и его команда пытаются достичь.
EDIMBURGO - Os Objectivos de Desenvolvimento do Milénio (ODM), que visam assegurar que até Dezembro de 2015 todas as crianças em idade escolar frequentem efectivamente o ensino, parecem estar seriamente comprometidos.
Шансов достижения цели, поставленной программой Целей развития тысячелетия (ЦРТ) обеспечить то, что каждый ребенок школьного возраста находится в школе до декабря 2015, становится все меньше и меньше.
Os Objectivos de Desenvolvimento do Milénio, adoptados em 2000, expirarão em Dezembro de 2015, o que significa que o tempo está a acabar para cumprirmos o prazo e atingirmos o objectivo da educação primária universal.
Цели развития тысячелетия ООН, принятые в 2000 году, истекают в декабре 2015 года. Это означает, что время не ждет того если мы уложимся в срок для достижения цели всеобщего начального образования.
Mais de um milénio com modificações nos padrões de temperatura e de precipitação, todos vitais para a produção de culturas, colocou o planeta em rota de colisão com tempestades graves, secas e cheias.
Больше тысячелетия изменений температуры и осадков, таких важных для растениеводства, поставили планету на путь более сильных штормов, засух и наводнений.
Bill gostará de saber que o PAM será avaliado de forma devida e profissional no próximo ano - pontualmente na sua conclusão (e no fim dos Objectivos de Desenvolvimento do Milénio em 2015).
Билл будет рад узнать, что ПДТ будет корректно и профессионально оценен в следующем году - во время его завершения (и в завершении Целей развития тысячелетия в 2015 году).
Além disso, a avaliação incluirá comparações com as áreas adjacentes às Aldeias do Milénio.
Кроме того, оценка будет включать в себя сравнение с районами, прилегающими к Деревням тысячелетия.
As taxas de mortalidade caíram abruptamente nas Aldeias do Milénio.
Уровень смертности в Деревнях тысячелетия резко сокращается.
Recentemente, um dos membros dirigentes da Fundação Gates visitou o local da Aldeia do Milénio na Nigéria setentrional.
Недавно один из старших сотрудников Фонда Гейтса посетил Деревню тысячелетия в северной Нигерии.
Depois disso, confirmou-me pessoalmente que ele e a sua equipa estavam francamente impressionados com o que viram a funcionar do sistema de saúde da Aldeia do Milénio.
После этого он лично мне подтвердил, что он и его команда были глубоко впечатлены системой здравоохранения Деревни тысячелетия в действии.
Esse sucesso, estou convicto disso, ajudará Bill e outros a reconhecer o valor inestimável do investimento em sistemas de saúde rurais e de baixo custo que seguem os princípios de concepção do Projecto Aldeias do Milénio.
Я считаю, что этот успех поможет Биллу и другим понять невероятную ценность инвестиций в недорогие системы сельского здравоохранения, которые следуют проектным принципам ПДТ.
Os líderes destes governos têm acompanhado diariamente as Aldeias do Milénio durante quase uma década.
Лидеры этих правительств видели Деревни тысячелетия день за днем на протяжении почти десятилетия.
Cerca de uma dúzia de países estão agora a começar ou já contactaram o Projecto Aldeias do Milénio para os ajudar a começar as suas próprias Aldeias do Milénio.
В десятке стран на данный момент начинается или вскоре начнется проект Деревни тысячелетия, который поможет им создать свои собственные Деревни тысячелетия.
Cerca de uma dúzia de países estão agora a começar ou já contactaram o Projecto Aldeias do Milénio para os ajudar a começar as suas próprias Aldeias do Milénio.
В десятке стран на данный момент начинается или вскоре начнется проект Деревни тысячелетия, который поможет им создать свои собственные Деревни тысячелетия.

Возможно, вы искали...