mortalidade португальский

смертность

Значение mortalidade значение

Что в португальском языке означает mortalidade?

mortalidade

qualidade de ser mortal quantidade de mortes

Перевод mortalidade перевод

Как перевести с португальского mortalidade?

mortalidade португальский » русский

смертность сме́ртность смертельность

Примеры mortalidade примеры

Как в португальском употребляется mortalidade?

Субтитры из фильмов

O seu aspecto diz mais do que um sermão na igreja, sobre a mortalidade do homem.
Посмотришь на капитана и сразу поймешь, что все мы смертны.
Os teus amigos sofrem uma alta taxa de mortalidade, Frank.
Среди твоих друзей высокая смертность, Фрэнк.
Se eu tivesse morrido antes, teria vivido uma vida abençoada. Não há nada de sério na mortalidade.
Когда б за час я умер перед тем, яб мог сказать, что прожил век счастливый.
Mas eles estavam na meia-idade, demasiado condicionados pela mortalidade.
Но они были уже не молоды, слишком привыкшими к смерти и смертности.
Os funerais fazem-me sempre pensar na minha mortalidade. e no facto de eu ter mesmo de morrer, um dia.
Вы знаете, похороны всегда заставляют меня думать о своей смерти как я в один день умру.
A nossa mortalidade define-nos. Faz parte da verdade da nossa existência.
Наша смерть найдёт нас Это часть правды нашего бытия.
Lembra-lhes a sua mortalidade.
Это напоминает им о том, что они и сами не бессмертны.
Prefiro enfrentar a mortalidade a esconder-me dela.
Я предпочитаю бороться со смертью, а не прятаться от нее.
Durante o reinado dele, ele se tornou obcecado com sua própria mortalidade.
Во время своего правления он помешался на идее бессмертия.
Se não houverem mais tentativas de interferir, lhe asseguro que a taxa de mortalidade será mínima, assim como o de deformidades.
Если вы не будете предпринимать дальнейших попыток вмешаться в нашу работу, то, уверяю вас, что фатальный уровень будет минимальным, хотя могут возникнуть некоторые уродства.
É natural que o ponha a pensar na sua própria mortalidade.
Он не мог не подумать о том, что тоже смертен.
Não sei se está a ver, mas não é preciso falar da mortalidade da Avó.
Здесь я не думаю, что мы должны обсуждать то, что бабушка смертна.
Esquecestes o nosso alto índice de mortalidade.
Ты забываешь про нашу высокую смертность.
Lidar com a morte dos nossos pais, em confronto com a nossa própria mortalidade.
Мерится со смертью своих родителей, борясь со своими чувствами.

Из журналистики

As séries cronológicas de dados a longo prazo indicam que o hiato socioeconómico de mortalidade diminuiu antes da década de 1950, mas tem crescido substancialmente desde então.
Данные за длительный период показывают, что социально-экономический разрыв в уровне смертности сузился в период до 1950-х годов, но существенно вырос с тех пор.
No entanto, isso poderia acabar limitando muito o acesso das pessoas pobres aos antibióticos, levando a maiores taxas de mortalidade por infecções, tornando-se politicamente inaceitável e, portanto, difícil de se aplicar.
Тем не менее, это может в конечном итоге серьезно ограничивать доступ бедных слоев населения к антибиотикам, что приводит к более высокому уровню смертности от инфекций, что делает его политически неприемлемым и, таким образом, трудным в обеспечении.
A abordagem mais eficiente no que se refere à redução das taxas mundiais de mortalidade por cancro seria fazer chegar os tratamentos existentes aos doentes oncológicos dos países em desenvolvimento.
Наиболее эффективный подход для сокращения уровня смертности от рака в мировом масштабе - это предоставление доступа к существующим видам терапии онкологическим больным в развивающихся странах.
Mas, apesar dos grandes avanços que estão sendo feitos na redução da mortalidade materna em países pobres, esses ganhos podem ser invalidados por uma crescente ameaça à saúde da mulher.
Но, хотя существуют значительные успехи в снижении материнской смертности в бедных странах, эти достижения могут быть сведены на ноль если учесть растущую угрозу для здоровья женщин.
A tendência reflete em parte o sucesso dos esforços para reduzir a mortalidade materna.
Тенденция отчасти отражает успех усилий по сокращению материнской смертности.
Ao mesmo tempo em que melhores padrões de atendimento continuam a reduzir a mortalidade materna, espera-se um aumento maior ainda em mortes por câncer do colo do útero.
Даже сейчас, когда более высокий уровень медицинской помощи по-прежнему сокращает материнскую смертность, то ожидается, что смертность от РШМ будет расти дальше.
Devemos ser parabenizados por quase reduzir pela metade a taxa de mortalidade materna desde 1990.
Мы должны поздравить себя за почти вдвое уменьшенную материнскую смертность с 1990 года.
Na Indonésia, que regista uma das mais altas taxas de mortalidade infantil a nível mundial, as parteiras da zona rural de Medan recolhem dados clínicos de mulheres grávidas através de uma aplicação móvel.
В Индонезии, имеющей один из самых высоких показателей младенческой смертности в мире, акушерки в сельской местности Медан получают медицинскую информацию по беременным женщинам с помощью мобильных устройств.
A malária matava um milhão de pessoas por ano, com a mortalidade concentrada em grávidas e crianças com menos de cinco anos.
Каждый год малярия уносила жизни миллиона людей, при этом чаще всего страдали беременные женщины и дети до пяти лет.
A mortalidade infantil está a cair a pique.
Резко снизилась детская смертность.
A ajuda oficial proveniente de países doadores tem ajudado a reduzir pela metade a pobreza extrema e a mortalidade infantil, e também tem impulsionado o progresso em muitas outras frentes.
Официальная помощь от стран-доноров помогла сократить масштабы крайней бедности и детской смертности вдвое, и она также привела к прогрессу на многих других фронтах.
A redução de gravidezes de alto risco, a diminuição de gravidezes indesejadas, e o espaçamento dos nascimentos já mostraram diminuir as taxas de mortalidade neonatal e infantil.
Было установлено, что снижение беременностей с высокими факторами риска, контроль над нежелательными беременностями и удлинение временных промежутков между родами снижают уровень смертности среди детей и новорожденных.
Algumas condições, tais como as doenças tropicais negligenciadas, são exclusivas dos países em desenvolvimento, enquanto que outras, como a SIDA, a tuberculose, a malária e a mortalidade materna, afectam os países pobres de forma desproporcional.
Некоторые условия, такие как запущенные тропические болезни, присущи развивающимся странам, в то время как другие, например СПИД, туберкулез, малярия и материнская смертность, влияют на бедные страны в несоразмерных масштабах.
Deixem-me partilhar mais algumas boas notícias, baseadas nos dados detalhados sobre prestação de cuidados comunitários de saúde, morbilidade (doenças) e mortalidade que o PAM recolhe todos os meses.
Позвольте мне привести еще несколько хороших новостей, основанных на подробных данных об обеспечении здравоохранения в общинах, заболеваемости (болезнях) и смертности, которые ПДТ собирает каждый месяц.

Возможно, вы искали...