смертность русский

Перевод смертность по-португальски

Как перевести на португальский смертность?

смертность русский » португальский

mortalidade taxa de mortalidade

Примеры смертность по-португальски в примерах

Как перевести на португальский смертность?

Субтитры из фильмов

Среди твоих друзей высокая смертность, Фрэнк.
Os teus amigos sofrem uma alta taxa de mortalidade, Frank.
Где их не обжаривают, смертность ниже на 70 процентов.
Onde não os torram, há menos 70 por cento de mortes.
За следующие несколько месяцев я хочу поднимать смертность медленно, но верно.
Nos próximos meses, gostaria que o número de mortos crescesse devagar mas constantemente.
Ты забываешь про нашу высокую смертность.
Esquecestes o nosso alto índice de mortalidade.
Трудно не рассматривать значения когда твоя смертность ставит долларовую подпись.
É difícil não pensar nas implicações quando a tua mortalidade está agarrada a um cifrão.
Но стране нужен президент, который делает свою работу а люди доверились парню, который показал свою очевидную смертность... и они заслуживают твердой уверенности в спокойной передаче власти.
Mas o país precisa de um presidente que faça o seu trabalho e como confiaram num tipo cuja mortalidade acabou por se revelar, precisam de uma liderança incontestável.
Смертность среди вампиров крайне нестабильна.
A vulnerabilidade dos vampiros ainda não está bem estudada.
Бисопролол уменьшит смертность.
Bisoprolol reduz a mortalidade.
Бремя плоти, смертность.
É o peso de existir, de ser mortal.
Моя смертность это тяжкий груз, сын...как альбатрос возле моих. ног.
A minha mortalidade é uma carga pesada, filho. como um albatroz à minha volta pernas.
Смертность была просто безумной.
A taxa de morte era uma loucura.
Ты стареешь, начинаешь чувствовать свою смертность и думаешь, что больше нет времени на обманы, на отговорки.
Ficamos mais velhos e começamos a sentir a nossa mortalidade. Dizemos que já não há tempo para desonestidades, subterfúgios.
Смертность есть смертность.
A mortalidade é a mortalidade.
Смертность есть смертность.
A mortalidade é a mortalidade.

Из журналистики

Даже сейчас, когда более высокий уровень медицинской помощи по-прежнему сокращает материнскую смертность, то ожидается, что смертность от РШМ будет расти дальше.
Ao mesmo tempo em que melhores padrões de atendimento continuam a reduzir a mortalidade materna, espera-se um aumento maior ainda em mortes por câncer do colo do útero.
Даже сейчас, когда более высокий уровень медицинской помощи по-прежнему сокращает материнскую смертность, то ожидается, что смертность от РШМ будет расти дальше.
Ao mesmo tempo em que melhores padrões de atendimento continuam a reduzir a mortalidade materna, espera-se um aumento maior ainda em mortes por câncer do colo do útero.
Мы должны поздравить себя за почти вдвое уменьшенную материнскую смертность с 1990 года.
Devemos ser parabenizados por quase reduzir pela metade a taxa de mortalidade materna desde 1990.
Резко снизилась детская смертность.
A mortalidade infantil está a cair a pique.
Некоторые условия, такие как запущенные тропические болезни, присущи развивающимся странам, в то время как другие, например СПИД, туберкулез, малярия и материнская смертность, влияют на бедные страны в несоразмерных масштабах.
Algumas condições, tais como as doenças tropicais negligenciadas, são exclusivas dos países em desenvolvimento, enquanto que outras, como a SIDA, a tuberculose, a malária e a mortalidade materna, afectam os países pobres de forma desproporcional.
Например, регулярно проводятся демографические и медицинские обследования, чтобы определить такие вещи, как детская и материнская смертность.
Por exemplo, o Inquérito Demográfico e de Saúde é realizado regularmente para determinar coisas, como as taxas de mortalidade infantil e maternal.
И, хотя смертность от многих других заболеваний, включая острое недоедание, снизилась, скрытый голод по-прежнему распространен повсеместно.
E embora as mortes devidas a outras doenças, incluindo a subnutrição aguda, tenham decrescido, a fome encoberta permanece generalizada.
Без изменений в сфере профилактики и контроля смертность от рака шейки матки во всем мире по прогнозам возрастет примерно в два раза к 2030 году, до около 430 000 человек в год.
Sem alterações na prevenção e no controlo, prevê-se que as mortes por cancro do colo do útero em todo o mundo subam quase para o dobro em 2030, até mais de 430.000 por ano.
Так, в Камбодже построенная японцами больница для матерей и новорожденных помогла уменьшить детскую смертность в стране.
No Camboja, por exemplo, um hospital japonês construído para mães e recém-nascidos tem ajudado a reduzir a taxa de mortalidade infantil do país.
Кроме того, дорожно-транспортный травматизм и связанные с алкоголем смертность и инвалидность отбирают у мужчин в три раза больше потенциальных лет здоровой жизни, чем у женщин.
De igual modo, os ferimentos causados por acidentes rodoviários e as mortes e incapacidades devidas ao álcool custam, aos homens, o triplo de anos potenciais de vida saudável do que custam às mulheres.
Почти два миллиона пациентов проходят антиретровирусное лечение, в результате чего ежегодная смертность от причин, связанных со СПИДом, упала с 2005 года примерно до 100 000.
Actualmente, cerca de dois milhões de doentes recebem tratamento anti-retrovírico e, desde 2005, o número anual de mortes associadas à SIDA registou uma descida de cerca de 100.000 casos.
Вакцины уже искоренили оспу и существенно сократили детскую смертность и число болезней, связанных с корью, дифтерией и столбняком.
As vacinas já erradicaram a varíola, e reduziram dramaticamente as mortes e doenças infantis associadas ao sarampo, à difteria, e ao tétano.
Действительно, детская и материнская смертность снизилась на миллионы случаев, но по-прежнему каждый год сотни тысяч матерей и детей умирают по причинам, которые можно было предотвратить.
De facto, a mortalidade maternal e infantil decresceu em milhões, mas muitas destas mortes evitáveis ainda ceifam, todos os anos, as vidas de centenas de milhares de mulheres e crianças.

Возможно, вы искали...