mudo | musa | mura | mula

muda португальский

линять

Значение muda значение

Что в португальском языке означает muda?

muda

mulher que não fala ato de mudar mudança, renovação, substituição planta jovem, convenientemente obtida por meio de reprodução sexuada ou assexuada com finalidade especifica de plantio posterior. peça ou peças de vestuário que se pode usar como veste no lugar daquilo anteriormente vestido  Ela fez as malas com umas trinta mudas de roupa, para três dias, eu achei muito mas fiquei quieta.

Перевод muda перевод

Как перевести с португальского muda?

Примеры muda примеры

Как в португальском употребляется muda?

Простые фразы

O clima muda.
Климат меняется.
Não muda de assunto.
Не уходи от темы.
Não muda de assunto.
Не меняй тему.
Estas duas fórmulas físicas são semelhantes, só muda a variável.
Эти две физические формулы похожи, меняется только переменная.
O lobo muda de pele toda primavera, mas, mesmo assim, continua cinzento.
Волк, хотя и линяет весной, всё равно остаётся серым.
O lobo todo ano muda de pele, mas não de índole.
Волк и всякий год линяет, а нрав не переменяет.
É impressionante ver como a guerra muda as pessoas.
Удивительно видеть, как война меняет людей.
Ela é muda de nascença.
Она немая с рождения.

Субтитры из фильмов

Acho que isso muda tudo, não?
Полагаю, это меняет суть дела, не так ли?
Muda de época?
Меняешь местами? -Да.
Muda com as estações.
Конечно, он меняется в зависимости от времени года.
Sim, mas não muda grande coisa!
Мне он не идет.
Isto muda os títulos.
Это приведёт к изменению заголовка.
Vai haver nevoeiro e a maré muda depois da meia-noite.
Будет туман, и отлив начнётся после полуночи.
Afasta essa luz, ou muda-me de posição.
Выключите лампу. Или подвиньте меня.
Já ninguém muda aqui, sabes disso.
Здесь измениться невозможно.
Uma pessoa não muda porque descobriu mais.
Человек не меняется от того, что больше узнает.
Eu trouxe-os aqui e depois da injecção, levei-os a casa. Muda-os.
Я привожу их сюда, им дают препарат, и я увожу их домой после этого.
Às vezes a prisão muda um homem.
Иногда тюрьма меняет человека.
Percebo. Então o caso muda completamente de figura.
Теперь всё представляется совсем в другом свете.
Bem, seja como for, isso não muda nada.
Хотя это все равно ничего не меняет.
Mesmo que assim seja, nada muda.
Даже если это правда, это ничего не меняет.

Из журналистики

Nem o PIB nem o IDH reflectem como a vulnerabilidade muda ao longo do tempo ou como varia entre países.
Показатели ВВП и Индекса человеческого развития не отражают исторические и географические изменения степени уязвимости.
O intrigante é que esta não é a primeira vez que um país muda de rumo, em direcção a um beco sem saída económico.
Сбивает с толку лишь то, что это уже не первый подобный случай, где обе страны сворачивают в экономический тупик.
Além disso, os limiares podem mover-se à medida que o ambiente muda.
Кроме того, пороги могут сдвигаться параллельно с изменениями окружающей среды.

Возможно, вы искали...

mudar | mudo