nunca португальский

никогда

Значение nunca значение

Что в португальском языке означает nunca?

nunca

em nenhum tempo; jamais  Em todas as outras, os peronistas nunca conseguiram conquistar os corações e mentes dos moradores da capital. {{OESP|2008|junho|20}}

Перевод nunca перевод

Как перевести с португальского nunca?

Примеры nunca примеры

Как в португальском употребляется nunca?

Простые фразы

Eu nunca te vejo sem pensar no Ken.
Я не могу смотреть на тебя без того, чтобы не думать о Кене.
Ele nunca vai contra seus pais.
Он никогда не идёт против своих родителей.
Nós nunca tivemos uma explicação clara do mistério.
Мы так и не получили чёткого объяснения этой тайны.
Nunca é tarde demais para aprender.
Учиться никогда не поздно.
Nunca é demasiado tarde para se aprender.
Учиться никогда не поздно.
Antes tarde do que nunca.
Лучше поздно, чем никогда.
Mais vale tarde que nunca.
Лучше поздно, чем никогда.
Ela raramente, para não dizer nunca, sai de casa depois que anoitece.
Она редко, если вообще, выходит после того, как стемнеет.
Isso não acabará nunca.
Это никогда не закончится.
Nunca vi um poente tão maravilhoso.
Я никогда не видел столь чудесного заката.
A embriaguez passa depois do sono; insensatez, nunca.
Хмель пройдет, если проспаться, глупость -- никогда.
Eu nunca vi uma baleia viva.
Никогда не видел живого кита.
Nunca diga nunca.
Никогда не говори никогда.
Nunca diga nunca.
Никогда не говори никогда.

Субтитры из фильмов

Eu nunca te magoaria.
Я бы никогда этого не сделал.
Eu nunca parei de rezar por um bébé saudável.
Я никогда не переставала молиться о здоровом малыше.
A enfermeira Crane assegura-me que nunca apresentou uma reclamação em quase 30 anos de condução e ninguém, alguma vez, fez uma contra ela.
Сестра Крейн уверила меня, что ничего не нарушала за свой почти тридцатилетний стаж вождения. И не получила ни одной жалобы.
Só me sinto a tropeçar sobre o facto de nunca me ter dito nada sobre ambas.
Но мне сложно принять тот факт, что он промолчал и о том, и о другом.
O pai nunca sequer a foi visitar.
Её отец ни разу не навестил её.
Nesse momento percebi que o meu pai nunca quis ter filhos.
И в этот момент я вдруг понял: мой отец никогда не хотел детей.
Porque nunca vi isto antes?
Почему я её раньше не видел?
O seu marido nunca existiu.
Твоего мужа никогда не было.
Nunca usava sutiã. Sempre a saltitar.
Никогда не носила лифчика, и они подпрыгивали при ходьбе.
Nunca o esquecerei.
Никогда его не забуду.
E no que lhe diz respeito, esta conversa nunca ocorreu.
Но для твоего же блага, у нас с тобой этого разговора не было.
Nunca quis saber muito sobre cromatografia gasosa e óleos lubrificantes, mas acho que o Mr. Reddington tem razão.
Никогда не горел желанием столько узнать про газовую хроматографию или смазку двигателя, но думаю, в словах Реддингтона что-то есть.
O meu trabalho nunca foi magoar-te.
Это никогда не было моей задачей.
Todo este tempo, você nunca o perdeu de vista.
Всё это время ты не упускал его из виду?

Из журналистики

Os governos e as organizações internacionais, assim como os indivíduos, vivem melhor com o fracasso moral, se puderem fingir que a situação nunca aconteceu.
Для правительств и международных организаций, как и для людей, моральную неудачу гораздо проще пережить, если сделать вид, что она никогда не случалась.
Contudo, o objectivo do Estado-providência nunca foi a redistribuição radical da riqueza.
Но целью государства благосостояния никогда не было радикальное перераспределение богатства.
OS EUA teriam de manter a pressão militar sobre o Irão durante vários anos, para garantir que o Irão nunca conseguisse uma bomba nuclear.
Чтобы гарантировать, что Иран никогда не получит ядерную бомбу, США необходимо поддерживать военное давление на Иран в течение нескольких лет.
A China e a Rússia nunca iriam permitir que os EUA conseguissem um mandato das Nações Unidas para um ataque.
Китай и Россия никогда не позволят США получить мандат Организации Объединенных Наций для начала нападения.
Agora, mais do que nunca, a sua liderança activa é necessária para inverter a maré.
Их активное руководство, а также руководство других, сейчас необходимо больше, чем когда-либо, чтобы переломить ситуацию.
Como antigo ministro dos negócios estrangeiros, destacado à altura na Europa, nunca me senti tão envergonhado do meu país.
Как бывшему министру иностранных дел, находящемуся в то время в Европе, мне никогда не было так стыдно за мою страну.
À medida que os assuntos humanos se tornam cada vez mais complexos e moralmente exigentes, as gerações futuras necessitarão ao mesmo tempo do ensino científico e humanístico - e precisarão deles mais do que nunca.
Поскольку человеческая жизнь неуклонно усложняется и предъявляет все большие моральные требования, будущим поколениям потребуются как естественнонаучные, так и гуманитарные знания - и они будут нужны им больше, чем когда-либо.
Mas são assim as coisas no Médio Oriente: nunca sabemos o que está ao virar da esquina.
Но именно в этом и заключается Ближний Восток: вы никогда не можете знать, что ждет вас за углом.
A experiência não foi agradável, mas graças a medicamentos baratos e eficazes contra a malária nunca estive em grande perigo.
Опыт был неприятным, но благодаря дешевым, эффективным лекарствам от малярии, опасность оказалась небольшой.
Num mundo perturbado pelos conflitos, os esforços de desenvolvimento nunca serão suficientes.
В мире, которому досаждают конфликты, усилия в области развития всегда будут терпеть неудачу.
Hoje, no seguimento do terceiro teste nuclear do Norte, parece termos entrado no estado mais precário até agora, com o regime a declarar que nunca irá abdicar da sua opção nuclear.
Сегодня, после третьего ядерного испытания Северной Кореи, мы, кажется, вошли в наиболее опасную стадию, а режим заявил, что он никогда не откажется от ядерного оружия.
Fizemos grandes avanços no alcance a mais crianças, com mais vacinas, e é por isso que mais crianças estão a sobreviver mais do que nunca.
Мы сделали колоссальные шаги для того, чтобы сделать больше прививок большему количеству детей, именно поэтому, выживает большее количество детей, чем когда-либо ранее.
Nunca mais haveria um novo começo - com todas as consequências desagradáveis que isto implica.
Начать с чистого листа будет невозможно - со всеми вытекающими отсюда неприятными последствиями.
O factor mais significativo - um que os legisladores ignoram desde há muito - é que uma elevada proporção do alimento produzido na Índia nunca chega aos consumidores.
Наиболее существенным фактором - который длительное время игнорировался политиками - является то, что существенная доля производимой в Индии пищи не доходит до потребителей.

Возможно, вы искали...