parcialmente португальский

частью, частично, части́чно

Значение parcialmente значение

Что в португальском языке означает parcialmente?

parcialmente

de modo parcial

Перевод parcialmente перевод

Как перевести с португальского parcialmente?

parcialmente португальский » русский

частью частично части́чно пристрастно отча́сти

Примеры parcialmente примеры

Как в португальском употребляется parcialmente?

Субтитры из фильмов

A artéria está parcialmente cortada.
Была задета артерия.
E até ganhei alguns, parcialmente.
Во всяком случае, отчасти.
Nao nego ser parcialmente responsavel por permitir que as crianças aprendam somente frivolidades e esqueçam do resto.
Не отрицаю, я отчасти в ответе, я позволил детям транжирить время попусту, без всякой пользы.
Moderadamente industrializado, poluição, contendo quantias significativas de monóxido de carbono e parcialmente a consumir hidrocarbonetos.
Умеренное промышленное загрязнение, содержащее значительное количество угарного газа и полупоглощенных - углеводородов.
A ilha do Han é parcialmente abrangida pelas nossas águas territoriais.
Остров Хана находится в наших территориальных водах.
Cada um, em primeiro lugar, deve ser macerado no caldo em que será parcialmente cozinhado.
Каждая должна быть пропитана в соответствии с рецептом.
Osso parcialmente descarnado. Isto não foi um acidente.
Кость обнажена, и это не результат попадания под катер.
Parcialmente.
Отчасти.
Ora uma criatura tridimensional só pode existir parcialmente na Planilândia, só se lhe vê um corte, um plano.
Но трехмерный гость существует во Флатландии лишь частично, мы можем видеть только его сечение.
Os que a receberem, se os houver, compreenderão as imagens e os sons, no melhor dos casos, parcialmente.
В лучшем случае, получатели нашего послания, смогут разобраться в наших фотографиях и звуках лишь отчасти.
Teu cavalo, estava ele parcialmente comido?
Вашу лошадь не пытались съесть, мадам?
Farinha adoçada, óleo vegetal parcialmente hidrogenado, polisorbato-60, e tinta amarela número 5.
Сахар, обогащенная мука, частично гидрогенизированное растительное масло, полисорбат 60, и желтый краситель, номер пять.
Está parcialmente mobilado com uma cama e uma mesa.
К ое-какая мебель: кровать, стол. Скоро будет остальное.
Por último, um fragmento de plástico do estômago dela, parcialmente dissolvido pelos ácidos.
Будьте уверены, я не забуду ему сказать, что вы мне очень помогли, Мистер Муни.

Из журналистики

Muita da programação dirigida aos jovens, mulheres, empreendedores, diásporas, tecnólogos e outros grupos sociais é parcialmente financiada e conduzida pelo sector privado.
Многие программы для молодежи, женщин, предпринимателей, диаспор, технических специалистов и для других социальных групп частично финансируются частным сектором.
As transições bem-sucedidas do governo militar para o governo civil, na Turquia, em Espanha e noutros locais, reflectem parcialmente o apoio sustentado americano e europeu.
Успешный переход от военного к гражданскому правлению в Турции, Испании и других странах частично отражает устойчивую американскую и европейскую поддержку.
Porém, dada a falta de transparência (parcialmente devida a regulamentação fraca), tanto os mercados como os legisladores não avaliaram correctamente as ligações entre instituições financeiras.
Однако из-за недостатка прозрачности (вызванного, в частности, слабым регулированием) и рынки, и власти не смогли полностью оценить взаимосвязь между различными финансовыми учреждениями.
Mas a atribuição à hegemonia Alemã da responsabilidade pelas políticas de austeridade no sul é apenas parcialmente justificado; o governo alemão não forçou os países afectados a desenvolverem elevados níveis de dívida pública.
Но возлагать на гегемона-Германию ответственность за политику жесткой экономии на юге справедливо лишь отчасти; немецкое правительство не заставляло пострадавшие страны увеличивать государственный долг до немыслимых высот.
Se um país violasse o pacto fiscal, perderia total ou parcialmente a sua recompensa e seria obrigado a pagar juros sobre a dívida detida pelo SPV.
Если какая-нибудь страна нарушит налогово-бюджетный договор, она полностью или частично потеряет свое вознаграждение и будет обязана выплачивать проценты по долгу, принадлежащему специализированной финансовой структуре.
Os políticos nacionais da Europa criticam rotineiramente a UE pela sua falta de legitimidade democrática, e porém são parcialmente responsáveis por isso.
Европейские национальные политики регулярно критикуют ЕС за отсутствие демократической легитимности, но и они несут некоторую ответственность за это.
Isto reflecte parcialmente o falhanço das políticas públicas na melhoria das consequências distributivas do rápido crescimento económico.
Это частично объясняет провал государственной политики в попытках улучшить распределение результатов быстрого экономического роста.
Se a China e a América não tivessem distribuído capital parcialmente financiado por dívida nas suas economias desde 2009, a economia Alemã teria sofrido um sério golpe.
Если бы в 2009 г. Китай и Америка не накачали свои экономики деньгами, частично финансируемыми заемным капиталом, немецкой экономике был бы нанесен серьезный удар.
Essas reacções reflectem parcialmente o pensamento antigo enraizado na Guerra Fria, quando os países democráticos podiam diferir nos detalhes, mas concordavam nas questões principais da política internacional.
Такая реакция частично отражает старое мышление, уходящее корнями во времена холодной войны, когда демократические государства могли отличаться по деталям, но договаривались по основным вопросам международной политики.

Возможно, вы искали...