parlamento португальский

парламент

Значение parlamento значение

Что в португальском языке означает parlamento?

parlamento

(Política⚠) câmara legislativa nos países constitucionais Congresso Nacional assembleia legislativa que, na Inglaterra, é constituída por duas câmaras: a dos lordes (nobres) e a dos comuns

Перевод parlamento перевод

Как перевести с португальского parlamento?

parlamento португальский » русский

парламент парла́мент

Parlamento португальский » русский

парламент

Примеры parlamento примеры

Как в португальском употребляется parlamento?

Субтитры из фильмов

O vosso futuro Membro do Parlamento vosso candidato, o Sr.
Итак, это будущий член парламента, ваш кандидат мистер.
Um dia, no parlamento, eu estava a ouvir o Pierre. O Villette veio ter comigo.
Однажды в парламенте, когда я слушала Пьера, ко мне подошел Вилетт.
Um parlamento?
Соберёте парламент?
Quero pedir ao Parlamento a anulação da lei, que tamanho incômodo lhe causa.
Я в некоторой степени решил просить парламент аннулировать акт который вызвал у Вас такие возражения.
Por que não concorres ao Parlamento?
Удивляюсь, почему вы не в парламенте.
Em resposta às notícias de hoje sobre o inicio das hostilidades entre embarcações das marinhas americanas e soviéticas, uma sessão especial do Parlamento passou uma lei sobre os poderes de emergência.
В ответ на сегодняшние новости о вспышке военных действий между американским и советским флотом, специальная сессия Парламента приняла акт о чрезвычайных полномочиях.
Posso garantir ao Parlamento.
Вы можете заткнуть этого мерзавца? По британским законам плохое пение - не преступление.
Desejamos primeiro que convoqueis o Parlamento para abolir as leis que marcam os infelizes obrigados a mendigar.
Во-первых, мы желаем, чтобы вы созвали Парламент для отмены закона о клеймении принужденных нищенствовать.
O Parlamento fora, uma vez mais, dissolvido.
Парламент снова распустили. Президент бежал.
Houve confusão entre os membros do Parlamento provocada pelo ministro das finanças durante um inquérito parlamentar.
Усложнением ситуации послужила цензура речи министра финансов.
Parece que a imprensa trocou os factos, para variar. Mas já se tinham feito perguntas no parlamento e sabe Deus mais o quê, e grande parte da história pegou.
В конце концов, оказалось, что пресса ошиблась но к тому времени дело дошло до Парламента.
Hastings, meu caro, diga-me. Destruir o Parlamento Inglês, foi um crime ou um acto nobre?
Гастингс, друг мой, скажите, сжечь Английский Парламент - это грех или подвиг?
O que me irrita é que vou ser eu quem vai falar no parlamento. Se eu estiver mal informado, e vocês sabem disso. é para mim que vai sobrar!
И меня бесит, что это я буду стоять в парламенте, и если я неверно информирован, то по шее получу именно я.
Não estamos no parlamento!
У нас тут не Городской совет!

Из журналистики

A proposta está agora a ser revista pelo Parlamento Europeu e pelo Conselho Europeu.
Данное предложение сейчас находится на рассмотрении в Европейском парламенте и в Европейском Совете.
O primeiro passo do parlamento para finalmente retirá-los seria defender a sua autoridade para escolher os membros de uma assembleia constitucional prevista para 100 pessoas.
Первый шаг парламента в их устранении в конечном итоге будет состоять в защите своей власти, чтобы выбрать членов запланированного конституционного собрания из 100 человек.
O Parlamento Europeu não será capaz de preencher o vazio daí resultante, uma vez que não possui soberania fiscal. Esta pertence ainda aos parlamentos nacionais, que a irão manter indefinidamente.
Европейский парламент не сможет заполнить образующийся вакуум, так как ему не хватает финансового суверенитета, который все еще зависит от национальных парламентов, и это будет продолжаться неопределенно долгий срок.
Os federalistas no Parlamento Europeu e, de um modo geral, em Bruxelas, não deverão sentir-se ameaçados.
Федералисты в Европейском парламенте, и особенно в Брюсселе, не должны ощущать угрозу.
Os Membros dos Parlamentos Nacionais e os Membros do Parlamento Europeu deveriam reunir rapidamente e clarificar a sua relação.
Национальные депутаты и депутаты Европарламента должны как можно скорее собраться вместе и прояснить свои отношения.
A médio prazo, poderia surgir um Parlamento Europeu com duas câmaras.
В среднесрочной перспективе может возникнуть двухпалатный Европейский парламент.
Tais governos não sentem necessidade de assinar contrato com os seus cidadãos, de terem um parlamento e um sistema de cobrança de impostos.
Такие правительства не нуждаются ни в контракте со своими гражданами, ни в парламенте, ни в системе сбора налогов.
A decisão mais radical foi a de dissolver o Parlamento, na qual 30 milhões de egípcios votaram, com base num acórdão proferido por um Tribunal Supremo aliado do SCAF.
Наиболее радикальным из этих решений был роспуск парламента, за который проголосовали 30 миллионов египтян, на основании постановления союзного СКАФ Верховного суда.
Então, porque é que o rei esperou quatro dias, depois de as duas Câmaras do Parlamento terem aprovado a lei, para assinar; e por que é que solicitou logo alterações?
Так почему же король ждал четыре дня, прежде чем подписать данный закон, после того как обе палаты парламента приняли его, и почему он сразу же предложил внести в него изменения?
Mas agora ele quer que o Parlamento torne também a lei mais representativa.
Но теперь он хочет, чтобы парламент сделал данный закон также более представительным.
Os deputados já apelaram às três figuras para ir ao parlamento e negociar uma coligação.
Депутаты уже призвали всех троих прийти в парламент и договориться о создании коалиции.
Se o parlamento Grego não eleger um novo presidente por uma maioria de dois terços, durante a terceira e última volta na próxima semana, será dissolvido e serão convocadas eleições antecipadas.
Если греческий парламент не изберет нового президента большинством в две трети голосов в третьем и заключительном туре на следующей неделе, он будет распущен и будут начаты досрочные выборы.
A força desta tendência política foi completamente demonstrada em Maio de 2014, quando os populistas antieuropeus tiveram um bom desempenho na eleição para o Parlamento Europeu.
Сила этой политической тенденции стала полностью очевидной в мае 2014 года, когда анти-Европейские националисты хорошо зарекомендовали себя в выборах Европейского парламента.
O governo do primeiro-ministro Antonis Samaras fracassou, e agora, devido à incapacidade do Parlamento para escolher um novo Presidente grego, uma eleição geral antecipada será realizada no dia 25 de Janeiro.
Правительство премьер-министра Антониса Самараса пало, и теперь, благодаря неспособности Парламента выбрать нового президента Греции, всеобщие досрочные выборы пройдут 25 января.

Возможно, вы искали...