percentagem португальский

процент, проце́нтное отноше́ние, проце́нт

Значение percentagem значение

Что в португальском языке означает percentagem?

percentagem

fração centesimal de uma grandeza proporção em relação a cem quantia paga ou recebida na razão de uns tanto por cento comissão

Перевод percentagem перевод

Как перевести с португальского percentagem?

percentagem португальский » русский

процент проце́нтное отноше́ние проце́нт

Примеры percentagem примеры

Как в португальском употребляется percentagem?

Субтитры из фильмов

Trato da transacção toda. Livro-me dos papéis, e assumo os riscos, por uma pequena percentagem.
Я всё устрою, избавлюсь от них, возьму на себя риск, за небольшое вознаграждение!
A percentagem da venda que te tinham prometido, a Alice e a Kitty anularam.
Тот процент, обещанный тебе, после продажи газеты? Элис и Китти сняли его.
Ficamos com uma percentagem?
Я получаю свой процент?
Se cortares na minha percentagem.
И если мы срежем мою долю.
Os humanos são uma pequena percentagem das formas de vida.
Или нет? Люди и гуманоиды - лишь малая часть всех форм жизни, которые нам известны.
Tem de ser uma percentagem gorda, ou vocês não estariam a tentar apagar o Krako.
Должно быть, доля крупная, - или вы бы к Крако не полезли. - Логично.
E qual é a nossa percentagem?
И какая у вас доля?
Ele estava a falar sobre a percentagem.
Еще о процентах говорил.
É sério, Bones. Desequilibra toda a percentagem.
Процентное соотношение никуда не годится.
Diz a percentagem que queres, e eu dou-ta.
Скажи, сколько ты хочешь, и всё будет в порядке. Клянусь.
Não há grande percentagem de probabilidades nisso. porque há para aí uns 10 milhões de pombos só em Boston. a porem ovos todos os dias. o que geralmente produz mais pombos. e todos eles a deitarem quilos de merda, faça chuva ou faça sol.
А шансов у него нет. Потому что в одном Бостоне, наверное, десять миллионов голубей. и каждый из них каждый день откладывает яйца. из-за чего появляются новые голуби. и тонны, тонны дерьма вываливаются каждый день, солнце или дождь.
Preço fixo ou percentagem?
Как ты хочешь работать с нами?
Agora, qual é a percentagem de tempo de vida de um planeta, preenchido por uma civilização técnica?
Теперь. Какой процент всего времени существования планеты приходится на эпоху технологической цивилизации?
Cerca de um décimo de uma percentagem do conteúdo, do número total de livros na biblioteca.
А это всего лишь десятая доля процента всех книг, хранящихся в этой библиотеке.

Из журналистики

Em muitos países, a reforma fiscal já conseguiu aumentar consideravelmente a percentagem de impostos directos no montante das receitas globais.
Во многих странах налоговая реформа уже позволила значительно увеличить долю прямых налогов в общей сумме дохода.
Por exemplo, o Presidente dos EUA, Barack Obama, salientou repetidamente a necessidade de aumentar a percentagem de jovens Americanos com graus universitários.
Например, президент США Барак Обама неоднократно подчеркивал необходимость увеличения доли молодых американцев, получающих степень бакалавра.
Mas, embora os EUA gastem mais per capita e como percentagem do seu PIB em cuidados médicos do que qualquer outro país, os seus resultados de saúde são realmente decepcionantes.
Но, хотя США больше инвестируютна душу населения и процент от ВВП на медицинское обслуживание, чем в любой другой стране, ее результаты в отношении здоровья действительно разочаровывают.
Em particular, devido à relativa insignificância das listas partidárias, os jordanos de origem palestina, que constituem quase metade do eleitorado, recebem apenas uma pequena percentagem dos representantes eleitos.
В частности, из-за относительной малозначительности национальных партийных списков, иорданцы палестинского происхождения, составляющие почти половину электората, получают лишь небольшой процент мест в парламенте.
O BCE reembolsaria (ao invés de adquirir) uma parte de cada obrigação do tesouro vencida correspondente à percentagem de dívida pública do Estado-Membro permitida pelas regras de Maastricht.
ЕЦБ будет обслуживать (но не выкупать) определенную часть гособлигаций с истекающими сроками погашения. Эта часть будет соответствовать проценту госдолга страны, разрешенному маастрихтскими правилами.
Embora a percentagem de pessoas que vivia em extrema pobreza em 1990 tenha sido reduzida para metade em 2010, o progresso terá de acelerar consideravelmente para reduzir para metade a prevalência da subnutrição em 2015.
Хотя, по сравнению с 1990 годом, к 2010 году количество людей, живущих в условиях крайней нищеты, снизилось вдвое, прогресс в этом направлении необходимо ускорить, чтобы к 2015 году число недоедающих также уменьшилось в два раза.
Mas, na maioria dos lugares, as taxas de subnutrição - como as indicadas, por exemplo, pela percentagem de crianças raquíticas - são muito mais elevadas do que as estimativas para a prevalência da desnutrição.
Однако количество людей, получающих недостаточное питание - и на это указывает число детей с задержкой в росте - зачастую значительно превышает статистику по количеству недоедающих.
As eleições fornecem uma fotografia - um momento congelado; para compreender as tendências de longo prazo, é preciso examinar a alteração na percentagem de votos de vários partidos, de uma eleição para a outra.
Выборы - это фотоснимок, остановленное мгновение; чтобы понять долгосрочные тенденции, нам нужно посмотреть, как менялась доля голосов, набранных разными партиями, от одних выборов к другим.
Mesmo antes da recessão, o capitalismo ao estilo americano não estava a trabalhar para uma grande percentagem da população.
Даже перед рецессией капитализм в американском стиле не работал для значительной части населения.
Mas, embora os EUA gastem mais dinheiro per capita em cuidados médicos do que quase qualquer outro país (e mais como percentagem do PIB), estão longe de liderar o mundo na esperança de vida.
Но несмотря на то, что США тратят больше денег на здравоохранение в пересчете на душу населения, чем практически любая другая страна мира (причем больше и в процентах ВВП), страна весьма далека от мирового лидерства по продолжительности жизни.
Por outro lado, melhorar o clima de investimento é susceptível de aumentar a percentagem de remessas investidas em empresas.
С другой стороны, улучшение инвестиционного климата, вероятно, увеличит долю денежных переводов, инвестируемых в бизнес.
Mas, se aquele continente conseguir manter o seu recente crescimento económico, é muito provável que essa percentagem venha a aumentar.
Но если этот континент сможет сохранить свой текущий экономический рост, данное число почти наверняка увеличится.
A combinação da maior percentagem de católicos do mundo, com o declínio da percentagem dos adeptos religiosos significa que Francisco está a enfrentar um dilema estratégico.
Сочетание самой высокой доли католиков в мире со снижением доли религиозных приверженцев означает, что Франциск находится перед стратегической дилеммой.
A combinação da maior percentagem de católicos do mundo, com o declínio da percentagem dos adeptos religiosos significa que Francisco está a enfrentar um dilema estratégico.
Сочетание самой высокой доли католиков в мире со снижением доли религиозных приверженцев означает, что Франциск находится перед стратегической дилеммой.

Возможно, вы искали...