percepção португальский
восприя́тие
Значение percepção значение
Что в португальском языке означает percepção?
percepção
Перевод percepção перевод
Как перевести с португальского percepção?
percepção португальский » русский
Примеры percepção примеры
Как в португальском употребляется percepção?
Субтитры из фильмов
O Villette fez uma insinuação. A minha discussão com ele nada teve a ver com uma percepção súbita.
Вилетт позволил себе сделать грязный намек, и конфликт между нами возник именно на этой почве.
Bom, se nós temos esta percepção, também os turcos poderão tê-Ia.
Турки могут рассуждать так же.
Percepção extrassensorial?
Экстрасенсорное восприятие?
Foi quando eles se interessaram em percepção extrassensorial.
И тогда они заинтересовались экстрасенсорным восприятием.
Mencionou que tem um grau elevado de percepção extrassensorial.
Вы говорили, что тесты выявили у вас высокий уровень экстрасенсорного восприятия.
Os sensitivos são simplesmente pessoas com flashes de percepção.
Экстрасенсы это просто люди со вспышками озарения.
Para a atingirem, sacrificaram tudo o que os pudesse distrair, sentidos de percepção como o gosto, o tacto, o olfacto.
Чтобы достичь этого, они пожертвовали всем, что могло отвлекать их. Отказались от вкуса, осязания, обоняния и, конечно, эмоций.
Ainda no outro dia dizia a alguém que os escandinavos parecem ter uma percepção instintiva da condição humana.
Я говорила кому-то, что скандинавы обладают каким-то инстинктом к человеческим отношениям.
A sua perícia atingiu a percepção espiritual.
Ты близок к обретению сил духовных.
Ela tem bastante percepção.
Что ж, она не ошиблась.
Não num esquema racional de percepção.
Не в рациональной схеме восприятия.
A percepção é irracional.
Восприятие иррационально.
De cada vez que usamos um outro tipo de luz para ver o cosmos, abrimos uma nova porta da percepção.
Каждый раз, когда мы глядим на вселенную в ином диапазоне света, мы открываем новую дверь восприятия.
Mas isto é uma antiga percepção.
Но это представление известно с древности.
Из журналистики
Contudo, contrariamente à percepção comum, a energia nuclear tem um registo geral de segurança positivo.
Тем не менее, вопреки распространенному мнению, у ядерной энергетики хорошие общие показатели безопасности.
Os relatórios do Censo dos EUA e do PNUD lembram-nos da importância desta percepção.
Последние отчеты Бюро переписи населения США и Программы развития ООН напоминают нам о важности этого наблюдения.
Até a percepção de que o Irão possa desenvolver armas nucleares é prejudicial ao nosso interesse de segurança e nacional.
Даже мысль о том, что Иран может разработать ядерное оружие, наносит ущерб нашей безопасности и национальным интересам в целом.
Na medida em que esta percepção impede o progresso, ela é a verdadeira ameaça para a segurança alimentar mundial.
Ввиду того, что подобное восприятие препятствует прогрессу, оно является реальной угрозой для глобальной продовольственной безопасности.
Além disso, as tensões regionais aumentaram a percepção da importância da cimeira do MNA e do seu anfitrião.
Кроме того, напряженность в регионе усилила ощущение важности саммита и страны, его принимающей.
Por outras palavras, a realidade traiu a percepção que o Irão procurou criar ao organizar a cimeira MNA.
Другими словами, на практике не оправдались попытки Ирана создать то впечатление, на которое он рассчитывал, принимая у себя саммит Движения неприсоединения.
A percepção dominante em Israel é a de que em torno do país pairam grandes ameaças não-nucleares e que o mesmo se encontra perigosamente fragilizado pela fraca capacidade do Estado a nível interno para sustentar uma longa guerra convencional.
Преобладающим ощущением в Израиле является то, что страна со всех сторон окружена серьезными неядерными угрозами и серьезно ослаблена небольшими возможностями удерживать фронт внутри страны при ведении длительной войны обычными средствами.
É evidente que esta percepção não é novidade.
Разумеется, это отнюдь не новаторское понимание.
Essa maioria reflete uma percepção crescente de que o mundo seria mais estável e mais seguro com um sistema multilateral fortalecido e atualizado.
Это большинство отражает растущее понимание того, что мир был бы более стабильным и безопасным с укрепленной и обновленной многосторонней системой.
O fato de a ciência encontrar ligações entre a experiência sexual da mulher e as suas emoções e percepção não deve ser motivo de troça, mas sim de curiosidade e de uma investigação respeitosa dos factos.
Тот факт, что наука выявила наличие связи между сексуальным опытом женщин и их эмоциями и ощущениями, не должен быть предметом насмешек, а должен стать основанием для любопытства и уважительного исследования.
Finalmente, existe uma percepção crescente de partidarismo na administração pública.
Наконец, растут подозрения в пристрастности в системе государственного управления.
Como a percepção de não-partidarismo na administração pública diminuiu, a proximidade ao poder tornou-se noutra fonte de tensão.
Поскольку стремление к беспартийности в государственном управлении снизилось, близость к власти стала еще одним источником напряженности.
Em nenhum lugar esta percepção é mais relevante do que em África, onde o investimento em larga escala na educação permitiu ganhos significativos na alfabetização, frequência escolar e inscrições nas universidades nos últimos anos.
И это понимание актуально в Африке, как нигде, поскольку там крупномасштабные инвестиции в образование за последние годы позволили добиться серьезных успехов в грамотности, посещаемости школ и зачислении в университеты.
Mais distantes, os EUA correm o risco de reforçarem a percepção de que estão confortáveis com os duplos padrões.
Продолжая оставаться в стороне, США рискуют укрепить уверенность в том, что они приемлют двойные стандарты.