poisa | poeira | poise | espia

poesia португальский

стих, поэзия

Значение poesia значение

Что в португальском языке означает poesia?

poesia

arte de escrever em verso  Numa comparação com Wilde, tais ousadias custaram menos a Lawrence que continuou a produzir incansavelmente romances, contos, poesia, teatro e ensaios. {{OESP|2008|dezembro|10}} obra literária escrita em versos composição com poucos versos inspiração o que há de comovente nas coisas, nos seres, e nas ações e acontecimentos; encanto

Перевод poesia перевод

Как перевести с португальского poesia?

Примеры poesia примеры

Как в португальском употребляется poesia?

Простые фразы

O vinho é poesia engarrafada.
Вино - это поэзия в бутылках.
Tom gosta de poesia moderna.
Тому нравится современная поэзия.
Eu não escrevo poesia.
Я не пишу стихи.
É pura poesia.
Это чистая поэзия.
Isso é pura Poesia.
Это чистая поэзия.

Субтитры из фильмов

Poesia.
Отихи?
Acha que sem ela, os bosques deixam de ter poesia, e a sua profissão de couteira é rigorosamente insípida.
Он говорит, что без нее лесам недостает поэзии. И его егерская жизнь стала в высшей степени безотрадной.
Depois dizes-lhe que a sua poesia é má e põe-lo na rua.
Придержи до выхода номера, а потом спусти с лестницы.
Connor, são quase poesia.
Коннор, это же почти поэзия.
Prosa e poesia.
Проза и поэзия.
Não acreditarias, mas gosto muito de poesia.
Ты не поверишь, но я неравнодушен к поэзии.
Recito alta poesia. o promocionar um penteado?
Разговариваю в стиле высокой поэзии. или продаю рекламу причёсок?
Um idiota como eu a dizer poesia.
Такой взрослый мужик как я, восхищается поэзией.
Declama poesia e pede dinheiro!
Чарли - мой друг, говорит лишь стихами и берет лишь деньгами.
Há coisas como arte, poesia, música.
Возникли искусство, поэзия, музыка.
E eu não compreendia. Não entendia porque é que esse rapaz que escrevia poesia. Não entendia porque sem que fosse capaz de fazer outra coisa ele perdia os empregos.
Ая не понимала, не могла понять, почему этот юноша, писавший замечательные стихи, больше ни на что не годился.
Quanta poesia.
Поэтесса!
Afaste a poesia da sua mente e concentre-se no pijama.
Шелли. Отвлекитесь от поэзии, моя дорогая, сосредоточьтесь на пижаме,..
Tenho o mesmo interesse por jóias que tenho por política, corridas de cavalos, poesia moderna ou mulheres que se excitam de forma estranha.
Бриллианты меня интересуют не больше, чем политика, скачки, современная поэзия или женщины, которых возбуждают ограбления.

Возможно, вы искали...