rapidamente португальский

быстро, бы́стро

Значение rapidamente значение

Что в португальском языке означает rapidamente?

rapidamente

de modo rápido

Перевод rapidamente перевод

Как перевести с португальского rapidamente?

rapidamente португальский » русский

быстро бы́стро скоро ско́ро бегло býstro

Примеры rapidamente примеры

Как в португальском употребляется rapidamente?

Простые фразы

Um pequeno fogo na floresta pode se espalhar facilmente e se tornar um grande incêndio rapidamente.
Маленький огонь в лесу может легко распространиться и быстро стать огромным пожаром.
Madeira seca queima rapidamente.
Сухое дерево быстро горит.
Amanheceu rapidamente.
Рассвело быстро.
Boston cresceu rapidamente nos últimos dez anos.
Бостон быстро вырос за последние десять лет.
Tom está ficando grisalho rapidamente.
Том быстро седеет.
O carro chegou a tempo, e rapidamente nos transportamos até à estação.
Машина пришла вовремя, и мы быстро доехали до вокзала.
A sua amizade rapidamente se transformou em amor.
Их дружба быстро переросла в любовь.
As crianças são como as sementes. Algumas crescem rapidamente, apenas com água; outras precisam de muito tempo e paciente cuidado.
Дети - как семена. Одни прорастают быстро, дай только воду, другим нужно долгое время и терпеливый уход.
Avalancha é uma massa de neve, gelo e rochas que se desprende rapidamente da encosta de uma montanha.
Лавина - это масса снега, льда и камней, которая с большой скоростью сходит по склону горы.
Eu sei como se pode aprender rapidamente uma língua estrangeira.
Я знаю, как можно быстро выучить иностранный язык.
As pessoas, qual o vento, mudam rapidamente.
Люди и ветер меняются быстро.
É melhor que o esqueças o mais rapidamente possível.
Тебе лучше поскорее о нём забыть.
Seria melhor que você o esquecesse o mais rapidamente possível.
Будет лучше, если ты о нём поскорее забудешь.
O melhor será você esquecê-lo o mais rapidamente possível.
Будет лучше, если ты о нём поскорее забудешь.

Субтитры из фильмов

Honestamente, ficariam surpresos de quão rapidamente os miúdos se habituam aos equipamentos.
Скажу честно, вы будете поражены, как быстро дети привыкают ко всем приспособлениям.
Ouça. Tenho de falar rapidamente.
Генрих, я хочу быстро с тобой поговорить.
Sim, devia aprender o mais rapidamente possível.
Да. Научитесь как можно быстрее.
Eu tinha de sair rapidamente daquele teatro.
Мне надо было срочно уйти из театра.
Já me causaste mais problemas do que deverias. mas rapidamente estará tudo acabado!
От тебя было много хпопот, пока ты была жива, но скоро этому придет конец!
Temos que arranjar rapidamente uma solução.
Говорю вам, скоро что-то будет.
Manda-me esse dinheiro rapidamente!
Ты сейчас же пришлёшь деньги!
Tenho de entrar em acção rapidamente.
Мне нужно действовать немедленно.
Vamos terminar isso rapidamente.
Закончим все как можно быстрей.
Está a inundar rapidamente.
Оно быстро наполняется водой.
Eles estão a construir os navios muito rapidamente.
Четыре нефтяника.
Podíamos sair daqui rapidamente.
Мы можем убраться отсюда.
Seja qual for a decisão, decidam rapidamente.
Решайте, но побыстрее.
Tapei a minha mãe rapidamente. E então ouvi a porta atrás de mim.
Я укутала мать, и тут услышала, как открылась дверь.

Из журналистики

Mas, primeiro, devem antecipar os necessários requisitos de financiamento, que rapidamente ultrapassarão as actuais capacidades dos governos e doadores internacionais, e agir agora para activar novas e fiáveis fontes de financiamento.
Но сначала они должны быть готовы к соответствующим потребностям финансирования, которые вскоре превысят текущие возможности правительств и международных спонсоров, и должны принять меры сейчас, чтобы активировать новые, надежные источники финансирования.
Se há tantos sinais de que a janela de uma solução a dois estados se fecha rapidamente (ou que já fechou), é porque o problema é a própria solução.
При всех зловещих предупреждениях о том, что окно для двухстороннего решения быстро закрывается (если уже не закрыто), такое решение само по себе является проблемой.
Enquanto isso, a infraestrutura de transporte melhorou muito - entre zonas rurais e urbanas e entre países - o que significa que genes resistentes rapidamente tornam-se parte de um pool global.
Между тем, значительно улучшенная транспортная инфраструктура - между сельскими и городскими районами и между странами - означает, что гены устойчивости быстро становятся частью глобального бассейна.
O volume de trocas comerciais aumenta rapidamente.
Объем торговли быстро растет.
Nem o comércio entre a Índia e a China, altamente lucrativo e rapidamente crescente, fez diminuir a sua crescente assertividade territorial.
Даже крайне прибыльная и быстро растущая торговля с Индией не может обуздать его напористость в вопросе принадлежности территорий.
Mas, numa reviravolta estranha e inexplicável, Wang foi levado rapidamente do consulado para Pequim, onde presenteou a liderança do Partido com o testemunho que originou a queda de Bo e a prisão de Gu.
Но по странному и необъяснимому стечению обстоятельств Ван быстро уехал из консульства в Пекин, где предоставил руководству Партии факты, повлекшие за собой отстранение от власти Бо и арест Гу.
Na verdade, a proeza militar em desenvolver o islamismo ajudou a que este se propagasse rapidamente em todo o mundo.
В действительности, растущая военная отвага помогла ему быстро распространиться по всему миру.
As consequências dos acontecimentos de 2013, tal como as consequências do afastamento de Naguib em 1954, podem não ser reconhecidas rapidamente.
Последствия событий 2013 года, как и последствия смещения Нагиба в 1954 году, могут не быть признанными быстро.
Uma das razões pela qual a doença se espalhou tão rapidamente na Libéria e na Serra Leoa é que ambos são países devastados pela guerra, onde uma grande parte da população está desnutrida e o sistema de saúde foi devastado.
Одна из причин, что болезнь распространилась так быстро в Либерии и Сьерра-Леоне - это то, что обе страны разорены войной, где большая часть населения недоедает, а система здравоохранения была разрушена.
A verdade é que o vírus do ebola continua a se espalhar - e rapidamente.
Правда в том, что вирус Эбола продолжает распространяться, причем быстро.
O vírus não se espalha tão rapidamente quanto muitos outros, como o influenza, que no passado limitava a escala das epidemias, particularmente porque os surtos eram restritos a zonas rurais.
Вирус не распространяется так же быстро, как многие другие, например грипп, что в прошлом ограничивало масштабы эпидемий, в том числе потому, что они ограничивались сельской местностью.
Se o vírus não é contido rapidamente, todas as pessoas - todos os países - estarão em risco.
Если вирус не будет быстро остановлен, все - каждая страна - окажутся в опасности.
Isto forneceria aos países com fracos sistemas de cuidados de saúde - que são especialmente susceptíveis aos surtos de doenças - os recursos humanos de que necessitam para controlar rapidamente as crises sanitárias.
Это позволило бы обеспечить страны со слабыми системами здравоохранения - которые особенно восприимчивы к вспышкам заболеваний - человеческими ресурсами, которые необходимы им, чтобы быстро взять под контроль кризис здравоохранения.
Se o surto não for contido rapidamente, a maior parte dos ganhos económicos e sociais alcançados desde que a paz foi restaurada na Libéria e na Serra Leoa, e desde que se iniciou a transição democrática na Guiné, poderia ser revertida.
Если вспышку Эболы не подавят в ближайшее время, будет уничтожено большинство экономических и социальных завоеваний, достигнутых после прекращения гражданской войны в Либерии и Сьерра-Леоне и в результате демократических реформ в Гвинее.

Возможно, вы искали...