бегло русский

Перевод бегло по-португальски

Как перевести на португальский бегло?

бегло русский » португальский

vapt vupt rápido rápidamente rapidamente depressa brevemente

Примеры бегло по-португальски в примерах

Как перевести на португальский бегло?

Простые фразы

Он так же бегло говорит по-английски, как и любой другой ученик в его классе.
Ele fala inglês tão fluentemente quanto qualquer estudante em sua classe.
Кириллицу выучить очень легко, но бегло читать тексты, написанные кириллицей, для тех, кто недавно начал изучать русский язык, очень трудно.
Aprender o alfabeto cirílico é muito fácil, mas ler fluentemente textos escritos em caracteres cirílicos é bastante difícil para aqueles que estão apenas começando a aprender a língua russa.
Это правда, что ты бегло говоришь на пяти языках?
É verdade que você fala 5 idiomas fluentemente?

Субтитры из фильмов

Я бегло просмотрел твою версию. Она не выглядела как следует, так что я решил её немного улучшить.
Li o teu, não me pareceu bem. e decidi retocá-lo.
Потом на Марианенплатц он говорил с американскими солдатами по-английски. Впервые с тех пор, как закончил школу, довольно, бегло.
Depois cá fora falou inglês com um soldado americano pela primeira vez desde os tempos da escola, e fluentemente.
О, когда ребенок находится в незнакомой языковой среде, - уже через несколько недель он бегло говорит на языке той страны.
Quando estão totalmente imersos numa língua estrangeira, as crianças normais, ficam fluentes em dias.
Я просто позволяю ногам идти, а глазам бегло скользить повсюду.
Tento deixar caminhar os meus pés e vaguear os meus olhos.
Французские врачи констатировали, что он забыл родной язык, но бегло говорил по-английски. Хотя и на новом для них диалекте.
Não conseguia dizer uma palavra em francês, mas era fluente em inglês, embora num dialecto regional que desconheciam.
А сейчас откройте синие книжечки на странице 18. Этот раздел мы рассмотрим бегло.
Agora saquem do vosso manual azul e abram-no na página 18.
Сэр, если она хоть бегло познакомится. с ее возможным будущим, она закончит учебу одной из лучших, и станет офицером, заслуживающим служить под вашим командованием.
Se ela tiver uma noção do seu possível futuro, ela forma-se com as melhores notas da turma, e tornar-se-á uma oficial digna de servir sob o seu comando.
Рентгенологи обычно бегло просматривают рентгены младенцев, особенно, если их просят исключить патологию.
Os radiologistas leem sempre os RX dos bebés em diagonal, sobretudo se lhes pedem para descartar alguma patologia. Interpretou o que quis interpretar.
Вы бегло владеете арабским.
É fluente em árabe.
Прочитала, бегло.
Só dei uma olhadela.
Ты уже бегло читаешь на японском. Всего за один день.
Num dia.
Просто решил бегло освежить воспоминания.
Só queria dar uma volta pela memória.
В Вашем досье говорится, что Вы бегло говорите по-немецки.
Diz aqui que fala alemão fluentemente.?
Вульгарно, но бегло. Вы не так заикаетесь, когда сквернословите.
Vulgar mas fluente, não gagueja quando pragueja.

Возможно, вы искали...