rescaldo португальский

уголёк, уголь, после́дствие

Значение rescaldo значение

Что в португальском языке означает rescaldo?

rescaldo

calor residual de um incêndio  O ambiente tornava-se abafadiço, com um calor de rescaldo tresandando a suor e a morrinha. (Em [[s:Turbilhão/X|Turbilhão (Capítulo X)]] de Coelho Neto) cinzas que guardam brasa trabalho para evitar que um incêndio recomece após ter sido dominado  A colaboração das Forças Armadas pode revestir as seguintes formas: a) Acções de prevenção e rescaldo em incêndios; (Em [[s:Proposta de Lei 52-X|Proposta de Lei 52-X]])

Перевод rescaldo перевод

Как перевести с португальского rescaldo?

rescaldo португальский » русский

уголёк уголь после́дствие горячая зола

Примеры rescaldo примеры

Как в португальском употребляется rescaldo?

Субтитры из фильмов

Comecem uma operação de rescaldo.
Начать спасательную операцию.
Agradeço a todos terem vindo aqui no rescaldo de um crime tão trágico.
Благодарю всех, кого заставило придти сюда это трагическое преступление.
Recebi telefonemas a propósito de peças sobre como estamos a lidar com o tiroteio e o seu rescaldo.
Я получила звонки, в которых часть людей интересуется как сотрудники белого дома пережили покушение и востановительный период.
Continuam a pedir-nos histórias sobre o rescaldo.
Нас все еще спрашивают, насчет этой истории.
As histórias que todos querem fazer sobre o rescaldo do tiroteio, puseram-me a pensar.
Это те вещи, которые каждый хочет сделать в качестве последствий стрельбы они заставили меня призадуматься.
Estamos a começar com o rescaldo do terceiro discurso do Presidente ao Estado da Nação.
Мы начнем наш послематчевый анализ третьего ежегодного обращения президента.
Encaro este incidente como o rescaldo. da visita do Comissário do Jarry County.
По-моему это последствие от приезда члена комиссии Джерри.
Resta-nos planear o rescaldo.
Остается одно - борьба с последствиями.
Seja lá o que for, se o objecto se desloca a 30.000 km por segundo, não haverá rescaldo.
В любом случае, если этот объект движется с подобной скоростью, бороться с последствиями будет уже некому!
Quando terminares deixa que eles tratem do rescaldo.
Ладно оставь!
As novas sondagens indicam que assumiu a posição de liderança no rescaldo do incidente de hoje.
Новые цифры показывают, что он занимает ведущую позицию, благодаря сегодняшнему инциденту.
Vi o rescaldo.
Я видел последствия.
Eles vão acampar esta noite e tratar do rescaldo amanhã.
Они разобьют лагерь, а завтра выйдут в лес на уборку.
No rescaldo da partida dos alienígenas.
Последствия визита инопланетян печальны.

Из журналистики

É claro que as reivindicações e contra-reivindicações têm girado em turbilhão no rescaldo do terrível ataque com armas químicas numa área controlada pelos rebeldes a leste de Damasco.
Конечно, претензии и встречные иски закрутились после ужасающего применения химического оружия над контролируемым повстанцами районом к востоку от Дамаска.
Essa ambição tornou-se mais alcançável em vista do dano que o rescaldo da crise financeira de 2008 causou à credibilidade do sistema dos EUA.
Эти амбиции стали более реальны на фоне того урона, который был нанесен репутации американской системы после кризиса 2008 года.
No rescaldo da crise financeira mundial, a Comissão de Peritos das Nações Unidas sobre as Reformas do Sistema Monetário e Financeiro Internacional insistiu que projectássemos um sistema eficiente e justo para a reestruturação da dívida soberana.
После глобального финансового кризиса Комиссия экспертов ООН по реформам международной валютной и финансовой системы требовала разработки эффективной и справедливой системы реструктуризации суверенного долга.
Assim seria menos difícil manter a pressão económica sobre o Irão, no rescaldo de qualquer ataque.
В таком случае будет проще сохранить экономическое давление на Иран после любого удара.
Hoje, no rescaldo da crise do euro, o mesmo pode ser dito da União Europeia, ao procurar colocar-se numa posição institucional mais estável.
На сегодняшний день, в связи с кризисом еврозоны, то же самое можно сказать и о Европейском Союзе, поскольку он стремится восстановить под собой более стабильную институциональную опору.
As remessas são também as primeiras a chegar em tempos de dificuldades económicas e no rescaldo de desastres naturais.
Денежные переводы также первыми приходят на помощь во времена экономических трудностей или во время борьбы с последствиями стихийных бедствий.
A fragilidade das bases da política externa da Alemanha era tornar-se clara durante o rescaldo da crise financeira de 2008.
Хрупкость внешнеполитических основ Германии должна была стать ясна в ходе ликвидации последствий финансового кризиса 2008 года.
É claro que a célula terrorista que atingiu Paris não foi criada no rescaldo das recentes perdas no campo de batalha do Estado Islâmico.
Несомненно, террористическая ячейка, которая нанесла удар по Парижу, не была создана в результате последних боевых потерь Исламского Государства.
Essa política foi adoptada no rescaldo da guerra de 1973, quando a América ofereceu 200 milhões de dólares por ano para a aquisição de trigo.
Такая политика была принята после войны 1973 года, когда Америка предложила 200 миллионов долларов ежегодно на закупки пшеницы.

Возможно, вы искали...