rodeado португальский

оцепленный, оцеплен, окружённый

Значение rodeado значение

Что в португальском языке означает rodeado?

rodeado

cercado envolvido contornado

Перевод rodeado перевод

Как перевести с португальского rodeado?

Примеры rodeado примеры

Как в португальском употребляется rodeado?

Простые фразы

Ele está sentado a uma mesa, rodeado de falsos amigos e mulheres despudoradas.
Он сидит за столом, окружённый ложными друзьями и бесстыдными женщинами.

Субтитры из фильмов

Apesar de estar aqui rodeado de pessoas. Ainda me sinto sozinho.
Знаешь, тут, в окружении всех этих людей, всё равно чувствуешь себя одиноко.
Rodeado de caras hostis.
Он окружен врагами.
Já percebi. Estou rodeado de gente cómica!
Улавливаю твою мысль, но я не из ревнивцев.
Estou rodeado de incompetentes, estúpidos, estéreis, dactilografos.
Я окружён тупыми, фригидными, некомпетентными стенографистками!
O meu carro está rodeado pela vossa frota.
Моя машина полностью заблокирована вашей механизированной дивизией.
Passei 11 dias numa jangada, rodeado de tubarões.
Я воевал с акулами на плоту 11 дней. Да?
Lá estava eu no rochedo castanho, rodeado por quarenta, ou. - Peter!
На Скале выброшенных меня окружили 40 или 50 пиратов.
Já estou a vê-lo no tribunal rodeado por advogados de fato.
Неприятности. Я вижу вас на скамье подсудимых, в окружении адвокатов в двубортных костюмах.
Tentei viver num ambiente rodeado de encanto. que tinha desaparecido para sempre.
Пробовал жить в заколдованном кругу. а он уже исчез навеки.
Está rodeado por árvores.
Вокруг дома растут деревья.
Deve ser um tormento estar rodeado de tanta pureza.
Должно быть, невыносимо быть всё время среди женщин?
Prefiro estar aqui, um homem livre entre irmãos,. com uma longa marcha e uma luta difícil pela frente. do que ser o cidadão mais rico de Roma. engordado com comida que não ganhou. e rodeado de escravos.
Я счастлив здесь, свободный среди братьев. Пусть перед нами долгий поход и тяжёлая битва. но это лучше, чем быть богатым римлянином. лопающимся от еды, которую он не заработал. и окружённым рабами.
Estou rodeado de animais.
Меня окружают скоты.
Quero que vejam o vosso rei, rodeado do esplendor e brilho dignos do imperador do primeiro dos povos do mundo.
Я желаю, чтобы вы увидели своего императора окруженным величием и блеском, достойными государя первого в мире народа.

Возможно, вы искали...