s | ó | Sr | SP

португальский

только, лишь

Значение значение

Что в португальском языке означает ?

solitário, sem companhia, sem círculo social  Foi ficando um homem só entre os colegas. isolado, único  Era uma casa só naquele monte. sem parceiro, solteiro  Uma mulher só é sempre mais livre. (figurado) pleno e demasiado  : Você tinha razão. Ela está um gelo só.

apenas, somente, unicamente  Contava só com ele.

Перевод перевод

Как перевести с португальского ?

Примеры примеры

Как в португальском употребляется ?

Простые фразы

Eu só posso esperar.
Я могу только ждать.
Só posso esperar.
Я могу только ждать.
Ela estava tão assustada que não conseguia proferir uma só palavra.
Она была так испугана, что не могла произнести ни слова.
Ele ou fica deitado na cama, todo enrolado, ou fica andando de um canto para o outro, como para se exercitar, e só muito raramente se senta.
Он или лежит на постели, свернувшись калачиком, или же ходит из угла в угол, как бы для моциона, сидит же очень редко.
Eu só tenho manteiga na geladeira.
У меня в холодильнике только масло.
Até mesmo as cobras peçonhentas só atacam quando se sentem ameaçadas.
Даже ядовитые змеи нападают только тогда, когда чувствуют угрозу.
Não só de pão vive o homem.
Не хлебом одним будет жить человек.
É só isso?
Это всё?
Só paguei dez dólares pela camisa.
За рубашку я заплатил всего десять долларов.
Estas duas fórmulas físicas são semelhantes, só muda a variável.
Эти две физические формулы похожи, меняется только переменная.
As máquinas estão quase prontas, só falta programá-las.
Машины почти готовы, просто нужно их запрограммировать.
Portugal tem só um vizinho, que é a Espanha.
У Португалии только один сосед, и это Испания.
Eu sou só um cliente.
Я всего лишь клиент.
Você só precisa de um bom descanso.
Вам просто нужно хорошо отдохнуть.

Субтитры из фильмов

Talvez ele esteja a jogar este jogo como se fosse um tipo muito porreiro, todos a confiarem nele, só para ganhar o jogo?
Как насчет того, что он возможно играет в такую игру, что он очень славный парень, все доверяют ему, просто, чтобы выиграть игру?
Só a ver aqueles dois.
Наблюдаю за этой парочкой.
Eu não sei o que ela sente por mim, e então eu só estou tipo. Eu vou com calma, mas ao mesmo tempo, é realmente dificil porque eu realmente quero, tu sabes, ver até onde é que isto vai.
Я не знаю что она чувствует ко мне, так что я просто я не тороплюсь, но в тоже время, это очень трудно, потому что я правда хочу, знаешь, посмотреть куда это может привести.
Está bem só um bocadinho.
Ладно, на чуть-чуть.
Estava só a brincar, Esther.
Я просто шучу, Эстер.
Estava só a brincar, Esther.
Шучу. Эстер.
Eu só.só estava a brincar!
Я просто - я просто шучу!
Eu só.só estava a brincar!
Я просто - я просто шучу!
Ela simplesmente se passou, e foi só uma brincadeira inocente.
Она просто испугалась, это было просто шуткой.
Não só nos temos de preocupar com os produtores a jogarem com as nossas de mentes, temos também que nos preocupar com aquele gajo.
Мы теперь должны волноваться не только о продюсерах играющих в игры разума с нами, но еще нам надо беспокоиться насчет этого парня.
Ela só dizia coisas sem sentido, e foi mesmo chocante ve-la regressar naquele estado.
Говорила какую то чушь, и от этого реально трясло, то какой она вернулась оттуда.
E o Johnny já estava à parte do grupo por roubar comida. Eu só.
И Джонни был уже в натянутых отношениях с остальными за кражу еды.
Eram só ele e ela na floresta. Eu sei disso.
В лесу были только он и она.
Eu só me lembro de falar com ela.
Все что я помню..так это то как я говорил с ней.

Из журналистики

Como resultado, os grupos socioeconómicos mais baixos não só diminuíram em termos de dimensão, mas começaram também a tornar-se mais homogéneos no que diz respeito às características pessoais que aumentam o risco de problemas de saúde.
В результате, группы с низким социально-экономическим уровнем не только сократились в размерах, но и, вероятно, стали более однородными с точки зрения личных характеристик, которые повышают риск возникновения проблем со здоровьем.
Mas é isto que os líderes anti-homossexualidade de África não entendem: as protecções legais não são só uma questão de direitos humanos, mas são também uma questão económica.
Но вот то, чего не хватает анти-гей лидерам Африки: правовая защита не только в вопросах соблюдения прав человека, но и в экономических вопросах.
Mas nenhuma quantidade de poder aéreo, por si só, conseguirá concluir o trabalho.
Но никакое количество воздушной силы само по себе не справится с такой задачей.
Milícias apoiadas pelo Irão só piorariam as coisas.
А иранские ополченцы только усугубляют положение.
Além disso, uma mudança política ordeira só pode acontecer com apoio Russo e Iraniano.
Кроме того, упорядоченные политические изменения могут быть осуществлены только с российской и иранской поддержкой.
Este novo impulso do governo francês para enfrentar a situação económica do país é importante não só para França, como também para a Europa e para o resto do mundo.
Новый толчок французского правительства для противостояния проблемам экономического положения в стране имеет значение не только для Франции, но также для Европы и мира.
Esta situação só se irá alterar quando surgir uma nova consciência em todo o mundo, capaz de convencer os Estados a apoiar o direito internacional vinculativo.
Это не изменится, пока новое сознание не укрепится во всем мире, чтобы убедить государства поддержать обязательность международного права.
Só então, estará o mundo no caminho para melhorar a segurança de todos.
Со ставками на реформирование глобальных систем выдвинутыми Китаем, Бразилией, Индией и другими странами Большой двадцатки, их уязвимость к ресурсам безопасности должна активизировать эти процессы.
CAMBERRA - Por vezes os países só chegam a boas políticas depois de esgotarem todas as alternativas disponíveis.
КАНБЕРРА. Иногда страны приходят к хорошей политике только после исчерпания всех имеющихся альтернатив.
Entre os países desenvolvidos, só a Roménia tem uma taxa mais elevada de pobreza infantil.
Среди развитых стран только Румыния имеет более высокий уровень детской бедности.
Enquanto outros países são certamente apoiantes destes valores, só os EUA têm a disposição, a saúde, e o tamanho suficientes para garantir a sua prevalência.
В то время как другие страны, разумеется, поддерживали эти ценности, только США были готовы, здоровы и достаточно велики, чтобы обеспечивать их преобладание.
Os políticos Americanos precisam de reconhecer a nova realidade G-Zero e reconstruir as fontes internas de força da América, mesmo que só de um modo incremental.
Американские политики должны признать новую реальность нулевой гравитации и восстановить внутренние источники силы Америки, хотя бы постепенно.
Mas, graças às suas vantagens residuais num mundo sem liderança, os EUA não precisam de esperar por uma crise para precipitar a acção. Só precisam de agarrar o momento G-Zero.
Но, благодаря своим остаточным преимуществам в лишенном лидера мире, США не обязательно дожидаться кризиса для успешных действий.
O governo do Irão deveria considerar este facto como um sinal de que não só os EUA estão a levar a sério o acordo, como também de que qualquer que seja a proposta dos EUA, será provavelmente o melhor acordo que poderão conseguir.
Это должно продемонстрировать правительству Ирана, что США серьезно относятся к сделке, а также, что, каким бы ни было предложение США, это лучшая сделка, на которую оно может рассчитывать.