suprimento португальский

снабже́ние, предложе́ние, поста́вка

Значение suprimento значение

Что в португальском языке означает suprimento?

suprimento

ato ou efeito de suprir algo que ajuda, remedia ou satisfaz (alguma necessidade) empréstimo caso em que o juiz supre a incapacidade ou autorização de menores ou dependentes nos casos previstos pela lei

Перевод suprimento перевод

Как перевести с португальского suprimento?

suprimento португальский » русский

снабже́ние предложе́ние поста́вка

Примеры suprimento примеры

Как в португальском употребляется suprimento?

Субтитры из фильмов

Se Sr. Vole estivesse a explorar a Sra. French, porque matar a sua fonte de suprimento?
Если мистер Воул жил за счет миссис Френч, зачем ее убивать и лишать себя источника дохода?
Temos um grande suprimento de fitas para entretenimento.
У нас большой запас развлекательных пленок, господа.
Há um infinito suprimento de homens brancos, mas sempre houve um número limitado de Seres Humanos.
Есть неиссякаемый запас белых, но вот Людей, всегда было ограниченное количество.
Um suprimento grande e sem fim de perfeição.
Бесконечное производство совершенных людей.
Por falar nisso, vamos precisar de um suprimento.
Если говорить об этом, нам их много понадобится.
Execute. E veja com o Doutor se podemos fornecer algum suprimento médico.
Сделайте это и согласуйте с доктором, сможет ли он выделить что-то из медикаментов.
Prepare-se para nos enviar comida, armas e todo o seu suprimento de Thorium.
Приготовьтесь послать нам пищу, оружие и все ваши запасы тория.
Um suprimento aparentemente infinito!
Кажущиеся бесконечными запасы.
Nós esgotamos nosso suprimento de nanossondas.
Наша запасы нанозондов иссякли.
Claro que não é um homem de negócios, Samuel, mas se fosse, tenho certeza de que os Taelons pagariam qualquer coisa para garantir o suprimento deles.
Разумеется, Самуил, вы не бизнесмен, но будь вы им, я уверен, тейлоны бы заплатили какую угодно сумму, чтобы поставки не прекращались.
Vocês acham que deveríamos ter apanhado todo o suprimento de Valen.
Вы считаете, что нам следовало забрать еду у Вейлена.
Saco de suprimento e demanda.
Я разбираюсь в спросе и предложении.
Fique de olho em qualquer suprimento médico, drogas em particular.
Смотри любые медикаменты, особенно лекарства.
Suprimento ilimitado de água fresca.
Неограниченный запас пресной воды.

Возможно, вы искали...