surpreende португальский

Значение surpreende значение

Что в португальском языке означает surpreende?

surpreende

terceira pessoa do singular do presente do indicativo do verbo surpreender segunda pessoa do singular do imperativo do verbo surpreender

Примеры surpreende примеры

Как в португальском употребляется surpreende?

Простые фразы

Este caso me surpreende.
Я удивляюсь этому делу.
Ele está na prisão? Isso não me surpreende.
Он в тюрьме? Меня это не удивляет.
Hoje em dia, ninguém se surpreende com isso.
Сейчас этим уже никого не удивишь.

Субтитры из фильмов

E esta bala ficou presa nos salmos. Não me surpreende, sr. Hannay!
Сила божественного слова.
Surpreende-me.
Тонкая психика.
De vez em quando, o efeito que o Horace provoca nas pessoas surpreende-me.
Приятно видеть тебя. - И мне тебя.
Bem, surpreende-me.
Просто поразительно.
Isso surpreende-a, não é?
Это тебя удивляет?
Nada do que fazes me surpreende.
Вы никогда меня так не удивляли.
Não me surpreende que um destes dias veja o velho patrão erguer-se da campa.
Я не удивлюсь, если как-нибудь из могилы поднимется старая хозяйка.
Professor Siletsky, você surpreende-me.
Профессор Силецкий, вы меня удивили.
Surpreende-me, Sr. Keyes.
Я удивлён, мистер Киз.
Você me surpreende.
Надеюсь, что они веские. Агостино, вы меня удивляете.
Não me surpreende nada. O Lewt sempre teve boa pontaria.
Хотя, в этом нет ничего удивительного.
Surpreende-me.
Вы меня удивляете. Я высокого мнения о Вите, но, мне кажется, она уже старовата для этого.
Isso surpreende-me mesmo.
Ну, я действительно удивлен.
Me surpreende você ter imaginado sair.
Я удивлена, как ты можешь даже думать об этом.

Из журналистики

Não surpreende que, dada a óbvia incapacidade das autoridades da UE em resolver o mal-estar, muitos estados-membros estejam a perder a paciência com a austeridade.
Учитывая очевидную неспособность властей ЕС завершить экономическое недомогание, не удивительно, что многим членам-государствам ЕС не хватает терпения с режимом жесткой экономии.
Hillary Clinton surpreende de imediato pela sua aparência jovem, o sorriso alegre e uns olhos azuis que ficam demasiado redondos quando nos olham com curiosidade.
Что сразу бросается в глаза, так это, как молодо выглядит Клинтон, яркий смех и голубые глаза, которые становятся слишком круглыми, когда она смотрит на нас с любопытством.
Aquilo que mais me surpreende é a sua visão prenunciadora do início dos conflitos tribais e disputas Islâmicas futuras para alcançar a pureza fundamentalista.
Что поражает меня больше всего это то, что уже тогда, она предвидела, начало племенных конфликтов и предстоящее соперничество среди исламистов перещеголять друг друга в фундаменталистской чистоте.
Não surpreende que a África do Sul, depois de uma revisão cuidadosa dos tratados de investimento, tenha decidido que, no mínimo, estes deveriam ser renegociados.
Поэтому не удивительно, что после тщательного рассмотрения своих инвестиционных договоров Южная Африка, по крайней мере, приняла решение об их пересмотре.
E não surpreende que isto se tenha reflectido em maiores taxas de abuso de drogas, de alcoolismo, e de suicídio.
Не удивительно, что это привело к росту потребления наркотиков, алкоголизму и суициду.
O que surpreende é quando um desses relacionamentos se desenvolve em algo profundo e duradouro.
Куда более удивительны те случаи, когда подобные отношения развиваются в нечто более глубокое и продолжительное.
Não surpreende que os preços na Venezuela subam mais num mês do que em dois anos na vizinha Colômbia.
Не удивительно, что цены в Венесуэле возрастают больше за один месяц, чем в течение двух лет в соседней Колумбии.
Tendo isso em conta, esta posição reflecte a atitude geral britânica em relação à UE, que não surpreende.
Учитывая, что эта позиция отражает отношения британского сообщества к ЕС, это не удивительно.

Возможно, вы искали...