sustentado португальский

Значение sustentado значение

Что в португальском языке означает sustentado?

sustentado

algo ou alguém que se sustentou que foi resguardado, apoiado diz-se daquele que admitiu ser sustentado financeiramente por outrem  Filho sustentado pelos avós.  Esposa sustentada pelo marido. (Música) que permanece durante um tempo maior do que o normal, andamento

Примеры sustentado примеры

Как в португальском употребляется sustentado?

Субтитры из фильмов

Vai ser sustentado pela sua mulher!
И ты живешь за счет жены?
Nos últimos sete anos, com a nave dele, tem-se sustentado vendendo mercadorias raras, o que, infelizmente, inclui os tribbles.
И последние 7 лет он со своим одноместным кораблем добывает себе небольшие средства путем покупки и продажи редких товаров, включая трибблов, к сожалению.
E como você pode. como uma pessoa ética, alegremente por abaixo a estrutura espiritual que tem sustentado a comunidade desde antes dos deuses deles serem de carne?
А как можете вы. люди с моральными принципами, небрежно разрушить их духовную основу, которая поддерживала их общество еще до того, как их боги явились во плоти?
Desde então, o tio tem-me sustentado.
С тех пор дядя Альфред помогает мне.
Um bebé quer ver-se sustentado.
Такую малышку надо к тому же и развлекать.
Eu não sou sustentado!
Я не на содержании, если ты об этом.
Tu é que és um grande crescimento sustentado.
Ты сам как постоянный рост.
Então criou um sistema de recompensa sustentado no medo.
То есть, вы создали систему поощрений, основанную на страхе.
És um caso de caridade, mas não um sustentado por mim.
Ты человек нуждающийся, согласен, но не я твоя опора.
Ele é o Sr. Processo Sustentado no que toca ao Tom Robbinson, mas assim que o Bob Ewell é apunhalado ele mostra-se disposto a colaborar com o encobrimento do Xérife.
Он же просто господин Да Здравствует Правосудие, когда дело касается Тома Робинсона. Но когда зарезали Боба Юэла, он соглашается с шерифом и утаивает правду.
Bou-Hedma, na Tunísia, é sustentado por chuvas de montanha.
Бу-ХЕдма в Тунисе подпитывается горными дождями.
O álibi dele é sustentado por um bando de bêbados.
Его алиби построено на показаниях кучки пьяниц.
O teu filho tem se sustentado nos últimos dois anos, a vender drogas.
Последние 2 года твой сын обеспечивал себя продавая наркотики.
Sim, o meu presente é ter-te sustentado durante 49 anos.
Да. Мой в том, что я содержу тебя 49 лет.

Из журналистики

Apesar da crise actual na Europa e nos Estados Unidos, o mundo em desenvolvimento tem sustentado o rápido crescimento económico.
Несмотря на продолжающийся экономический кризис в Европе и США, развивающиеся страны показали быстрый экономический рост.
As transições bem-sucedidas do governo militar para o governo civil, na Turquia, em Espanha e noutros locais, reflectem parcialmente o apoio sustentado americano e europeu.
Успешный переход от военного к гражданскому правлению в Турции, Испании и других странах частично отражает устойчивую американскую и европейскую поддержку.
Mas há uma contradição por resolver nas actuais políticas da China: reacender as fornalhas também reacendeu o crescimento exponencial da dívida, que não pode ser sustentado por muito mais que alguns anos.
Однако в нынешней политике Китая существует нерешенное противоречие: перезапуск печей также вновь воспламеняет экспоненциальный рост задолженности, которая не может быть устойчивой в течение более чем пары лет.
RANGUM - Por todo o Médio Oriente, e agora na Birmânia (Myanmar), ressurgiu uma das grandes questões da política global contemporânea: Como podem os países evoluir de um autoritarismo decadente para uma qualquer forma de pluralismo auto-sustentado?
РАНГУН. На Ближнем Востоке, а теперь в Бирме (Мьянме), всплыл один из самых важных вопросов современной мировой политики: Как странам перейти от слабеющего авторитаризма к экономически самостоятельному плюрализму в том или ином виде?
Poderá o crescimento ser sustentado se conduzir a uma maior desigualdade?
Может ли рост считаться устойчивым, если он ведет к увеличению неравенства?
O crescimento sustentado não incluiu obviamente a maioria da humanidade.
Устойчивый рост, очевидно, не включает в себя большинство человечества.
O objectivo é melhorar a produtividade dos pequenos proprietários de um modo sustentado, equipando-os com o conhecimento e entendimento necessários para operarem de maneira eficiente, respeitando ao mesmo tempo a saúde humana e o ambiente.
Целью этого процесса является устойчивое повышение производительности в сельском хозяйстве, внедрение оборудования, технологий и знаний для улучшения эффективности.
Em última análise, porém, o caminho para o crescimento sustentado requer não apenas novas políticas, mas também um novo estado de espírito.
Однако в конечном счете, путь к устойчивому росту требует не только новую политику, но и новый образ мышления.
Não existe qualquer outro modo de fazer voltar a economia global a um caminho de crescimento forte e sustentado.
У нас просто нет иного выхода для того, чтобы вернуть мировую экономику на путь прочного и устойчивого роста.
Em qualquer caso, o historial impressionante do crescimento Chinês não pode ser sustentado.
В любом случае, рекордный рост Китая не может быть устойчивым.

Возможно, вы искали...