tamanho португальский

размер, разме́р, величина

Значение tamanho значение

Что в португальском языке означает tamanho?

tamanho

tão grande  Os problemas foram tamanhos que eles não tiveram alternativa que não a de recorrer a uma consultoria especializada. tão notável

tamanho

grandeza volume dimensões de um corpo ou de um objeto

Перевод tamanho перевод

Как перевести с португальского tamanho?

Примеры tamanho примеры

Как в португальском употребляется tamanho?

Простые фразы

Os sapatos são do mesmo tamanho.
Туфли одного размера.
Há várias espécies de gaivota que variam em tamanho.
Бывают разные виды чаек, различающиеся по размеру.
Tem várias espécies de gaivota que variam em tamanho.
Бывают разные виды чаек, различающиеся по размеру.
Viste o tamanho do rabo deste lagarto?
Ты видел, какого размера хвост у этой ящерицы?
Este casaco é do tamanho que ele usa.
Это пальто ему впору.

Субтитры из фильмов

Os proprietários podem votar no tamanho.
Все владельцы недвижимости выбирают именно такую трубу.
São de tamanho 35.
Размером - тринадцать с половиной.
Oxalá uma espada normanda te reduza o tamanho!
А я надеюсь, норманнский меч подровняет тебя до нужного размера!
É quase do teu tamanho.
Такое же большое, как ты.
Deviam ter visto a sombrinha que fazia conjunto. Era do tamanho de uma tarte.
Вы бы видели зонтик к нему, совсем маленький.
Ele encontrou uma pérola. Deste tamanho.
Ему попалась жемчужина, огромная.
Só três pessoas num quarto deste tamanho?
Всего три человека в комнате такой площадью?
E como usava um pau para medir um rapaz que tem um terço do seu tamanho?
А как вы измерите человека, который использует палку на мальчике, немногим больше самой палки?
É uma estatueta negra, como sabe, suave e brilhante. duma ave, um gavião ou falcão, cerca deste tamanho.
Эта черная статуэтка, как ты слышал, гладкая и блестящая, в виде птицы, орла или сокола, примерно такой высоты.
Mandaram uma ave em tamanho natural para Carlos em Espanha.
Они отправили эту птицу Чарльзу пятому в Испанию.
É cinzento, deste tamanho, com o nome do barco.
Серого цвета, вот такого размера, на ней написано имя лодки.
Assim, camuflaremos. o tamanho de nosso exército. e faremos errar aqueles que orientam nossos inimigos!
Мы скроем тенью Число солдат и донесенья их Запутаем.
Do mesmo tamanho?
Того же размера?
Bem, vamos só vestir para ver o tamanho.
Давай, растянем его под твой размер.

Из журналистики

Enquanto outros países são certamente apoiantes destes valores, só os EUA têm a disposição, a saúde, e o tamanho suficientes para garantir a sua prevalência.
В то время как другие страны, разумеется, поддерживали эти ценности, только США были готовы, здоровы и достаточно велики, чтобы обеспечивать их преобладание.
Mediante voos e cargas de tamanho médio que cheguem a muitas destas comunidades isoladas, os drones de carga podem salvar vidas e criar empregos.
Перевозя по воздуху грузы средних габаритов на средние расстояния к множеству из этих изолированных общин, грузовые дроны могли бы спасти жизни и создать рабочие места.
O conceito por trás desta visão é que o tamanho e densidade populacional de uma futura Palestina será praticamente o mesmo que em vastas regiões urbanas, como na Baía de São Francisco ou no extenso Cairo.
Концепция, лежащая в основе этого проекта, заключается в том, что размер территории и плотность населения будущей Палестины примерно такие же, как в городских агломерациях наподобие Каирской или области залива Сан-Франциско.
O Paquistão duplicou o tamanho do seu arsenal nuclear nos últimos cinco anos.
Пакистан за последние пять лет удвоил свой ядерный арсенал.
A diminuição do preço da capacidade computacional e a redução do tamanho dos computadores até à dimensão de um smartphone e de outros dispositivos móveis tiveram um extraordinário efeito descentralizador.
По мере того как вычислительные мощности становились дешевле и компьютеры сокращали свои размеры до смартфонов и других портативных устройств, последствия децентрализации становились все более серьезными.
O tamanho ainda é importante.
Размер по-прежнему имеет значение.
Além disso, o preço das matérias-primas está a aumentar exponencialmente e o custo de apartamentos de tamanho pequeno e médio tornou-se proibitivo para uma classe média gravemente atingida pelo desemprego.
К тому же, товарные цены взлетают до небес, а стоимость небольшого и среднего жилья стала неподъемной для пострадавшего от безработицы среднего класса.
E apenas uma ou duas armas nucleares poderiam destruir um país do tamanho de Israel.
И всего лишь один или два ядерных заряда могут эффективно уничтожить страну размером с Израиль.
Jerven observa que muitos países africanos têm dificuldades em determinar o tamanho das suas economias de subsistência relativamente grandes e a actividade económica não registada.
Джервен отмечает, что многие африканские страны имеют проблемы с измерением размеров их относительно крупных натуральных хозяйств и неучтенной экономической деятельности.
Com uma maior diversidade de letras, aumenta a variedade de palavras que podem ser feitas, bem como o seu tamanho.
С увеличением букв растет число и длина слов, которые возможно из них образовать.
Os enquadramentos que a governam determinam não apenas como o bolo é dividido entre os credores formais e os requerentes formais e informais, mas também o tamanho do bolo.
Регулирующие её нормы не просто определяют, как пирог делится между формальными кредиторами и между формальными и неформальными требователями, но и сам размер пирога.
Um sistema que resolva verdadeiramente as crises de dívida soberana deve basear-se em princípios que maximizem o tamanho do bolo e que garantam a sua distribuição justa.
Система, которая действительно способна урегулировать кризисы суверенных долгов, должна быть основана на принципах, максимально увеличивающих размер пирога и гарантирующих его справедливый раздел.
A estes agricultores, que cultivam parcelas do tamanho de um ou dois campos de futebol, faltam normalmente sistemas fiáveis de irrigação e factores de produção de qualidade, como sementes e suplementos fertilizantes para os solos.
Эти фермеры, чьи посевные участки по размерам равны одному или двум футбольным полям, как правило, не имеют доступа к надежным ирригационным системам и качественным ресурсам, таким как семена и почвенные добавки.
Porém, após dois anos de trabalho, descobri que podia modificar certos tipos de polímeros de modo a que libertassem moléculas de praticamente qualquer tamanho durante um período de 100 dias.
Тем не менее, после двух лет работы, я обнаружил, что могу изменить некоторые типы полимеров, чтобы они могли высвобождать молекулы практически любого размера в течение 100-дневного периода.

Возможно, вы искали...