toa | oca | toco | tosa

toca португальский

нора́, нора, ло́гово

Значение toca значение

Что в португальском языке означает toca?

toca

buraco  Onde é que íamos descobrir uma toca? Tive medo da miséria. Por ela e por mim. - Urbano Tavares Rodrigues - OS INSUBMISSOS covil

Перевод toca перевод

Как перевести с португальского toca?

toca португальский » русский

нора́ нора ло́гово берло́га рыться лежбище

Примеры toca примеры

Как в португальском употребляется toca?

Простые фразы

Ela canta, ele toca violão e nós dançamos.
Она поёт, он играет на гитаре, а мы танцуем.
Tom perguntou a Mary se ela sabia como se toca essa canção na flauta.
Том спросил у Мэри, знает ли она, как сыграть эту песню на флейте.
Ele toca piano muito bem.
Он очень хорошо играет на пианино.
Ela toca flauta.
Она играет на флейте.
Tom toca flauta.
Том играет на флейте.
Tom toca guitarra.
Том играет на гитаре.
O telefone toca umas cinquenta vezes por hora.
Телефон звонит раз пятьдесят в час.
Ela toca trombone.
Она играет на тромбоне.
Ele toca pandeireta.
Он играет в бубен.

Субтитры из фильмов

Só faltava o pianista, mas recomendaram-nos um marista que toca muito bem violino.
Только пианиста и не хватает. Хотя священник - прекрасный виолончелист.
Toca!
Позвони.
Toca à campainha!
Нажми на кнопку.
No que me toca, não haverá nenhuma anulação.
Насколько я знаю, его нельзя аннулировать.
Toca a andar.
Давай покатаемся на роликах.
Vamos, amiga, toca a andar.
После Вас, сестрёнка, после Вас.
Régis não toca honestamente!
Таков твой дружок Режис.
Ó lindinho! Toca algo mais alegre para o estupor dançar.
Эй, парень, сыграй что-нибудь поживее, чтоб я заставил этого негодника плясать.
Toca num cabelo da minha senhora.. eessatuacarafeia ficará sem pescoço! Cuidado!
Если хоть один волос упадет с ее головы, ваше уродливое лицо останется без шеи, уж будьте уверены.
O nosso leopardo ninguém lhe toca sem uma vara.
Вы бы и не тронули нашу кошку - она длиной больше трех метров.
Vamos embora! Toca a mexer!
Пошевеливайтесь, быстро!
Toca a andar, cavalo!
Ну, пошла!
Toca a andar.
Идите уже.
Toca a andar.
Не знаю. Ступай.

Из журналистики

Na verdade, a convicção de que a UE iria renegociar os termos da relação com a Grã-Bretanha - que, além disso, parte do princípio que a Alemanha não se oporia - toca as raias do pensamento mágico.
В самом деле, вера в то, что ЕС будет пересматривать условия членства Великобритании - что в том числе предполагает, что этому не будет противиться Германия - граничит с безумием.
Contudo, no que toca à engenharia genética, a ciência parece ser menos importante do que a política.
Однако когда дело касается генной инженерии, наука отступает на второй план перед политикой.
Os corações artificiais, por exemplo, podem provocar a formação de coágulos quando o sangue toca na sua superfície - o material das cintas - e estes coágulos podem causar enfartes e morte.
Искусственное сердце, например, может послужить причиной формирования сгустков крови, когда та попадает на его поверхность - поясной материал - а эти сгустки в свою очередь могут послужить причиной инсульта и смерти.
No que toca à saúde das nossas crianças, não deve existir distância entre ricos e pobres, nem distinções entre comunidades.
Когда дело касается здоровья детей, не должно быть никакой дистанции между богатыми и бедными и никаких различий между странами.
Mas aqui, neste lugar, não é o estadista Mandela que toca a minha alma e incendeia a minha imaginação.
Но здесь, в этом месте, не Мандела-государственный деятель трогает мою душу и разжигает мое воображение.

Возможно, вы искали...