turbilhão португальский

вихрь, водоворо́т

Значение turbilhão значение

Что в португальском языке означает turbilhão?

turbilhão

vento impetuoso que sopra redemoinhando massa de água que redemoinha rapidamente, formando uma espécie de funil o que é ou pode ser levantado pelo vento  Turbilhão de fumaça. (figurado) o que arrasta ou envolve desordenada e impetuosamente  O turbilhão dos negócios.

Перевод turbilhão перевод

Как перевести с португальского turbilhão?

Turbilhão португальский » русский

Лофотенские острова

Примеры turbilhão примеры

Как в португальском употребляется turbilhão?

Субтитры из фильмов

Como um poderoso turbilhão de destruição, a guerra sugou para o seu centro o poder e orgulho de toda a Terra.
Как могучий ураган, война затягивала в свой центр мощь и гордость со всей земли.
Passaste-me a 130, foi cá um turbilhão!
Громко и четко. Жми давай.
Uma imensa coluna de gás em turbilhão, estendendo-se por cima das altas nuvens adjacentes.
Огромный столб вихрящегося газа, высоко поднимающийся над соседними облаками.
Máscaras carnavalescas, ao redor, num turbilhão.
И карнавальные маски по крчгу, по крчгу.
A luz aponta para o centro do turbilhão de nuvens.
Луч постоянно указывает в центр этого облака.
Vivo um turbilhão emocional!
Великолепно?
Muito boa mesmo! Com os gemidos e o turbilhão todo.
Очень хороша со всеми этими стонами и круговыми движениями.
Não, olhe para a espiral a girar em turbilhão.
Нет, смотри на вращающуюся спираль.
Um turbilhão de cor num mundo sombrio e cinzento.
Буйство цвета в мрачном, сером мире.
A vida era um turbilhão à minha volta e cada momento era mágico.
Жизнь бушевала вокруг меня, и каждая минута была волшебной.
Perderam tudo no turbilhão dessa cidade jazz, cabaré, bebida.
Конечно, у тебя появились искушения в этом сумасшедшем большом городе. Джаз, кабаре, спиртные напитки.
O turbilhão cessou e agora você é uma borboleta esmagada pela engrenagem.
Мотылек? Теперь все видят. Что ты бабочка.
Há um turbilhão de sentimentos, mas isso passa.
Сначала у тебя прилив чувств, а потом всё пройдёт.
Hoje apanhaste-me no meio de um turbilhão.
Вы поймали меня в таком водовороте.

Из журналистики

É claro que as reivindicações e contra-reivindicações têm girado em turbilhão no rescaldo do terrível ataque com armas químicas numa área controlada pelos rebeldes a leste de Damasco.
Конечно, претензии и встречные иски закрутились после ужасающего применения химического оружия над контролируемым повстанцами районом к востоку от Дамаска.

Возможно, вы искали...