viável португальский

осуществи́мый, возмо́жный

Значение viável значение

Что в португальском языке означает viável?

viável

que pode ser percorrido realizável  A recuperação da hegemonia dos EUA na América Latina e no Caribe não é desejável nem viável. {{OESP|2008|dezembro|16}} (Medicina) que apresenta condições ou características que permitam sustentar a condição de ser vivente duradouramente

Перевод viável перевод

Как перевести с португальского viável?

Примеры viável примеры

Как в португальском употребляется viável?

Субтитры из фильмов

E o dia chegou em que Ben Yusuf marchou até Valência para garantir o auxílio do aterrorizado Al Kadir de modo a que fosse viável o desembarque da sua poderosa armada nas costas de Espanha.
Бен Юсуф прискакал к воротам Валенсии, за поддержкой мавританского короля Аль Кадира, дабы обеспечить своему флоту подход к Испании.
Esta pode não ser uma sociedade ideal, mas é uma sociedade viável.
Возможно, это общество не идеально, но жизнеспособно.
Viável.
Жить можно.
A rendição é uma alternativa viável em circunstâncias extremas.
Капитуляция - вполне приемлемый вариант в экстремальных ситуациях.
Não há meios de tornar económicamente viável mantê-la limpa.
Просто экономически необоснованно этим заниматься. поддерживать дорогу в чистоте.
Não, é uma tentativa de construir uma hipótese viável. que explique o sentido da vida.
Нет, скорее попытка создать жизнеспособную гипотезу для объяснения смысла жизни.
A única moeda viável é a comida, dada como recompensa pelo trabalho ou retirada como punição.
Единственной ценной валютой является еда, раздаваемая как награда за работу, и отказ в выдаче оной, использовался как наказание.
E é viável?
Это выполнимо?
É definitivamente viável.
Это определенно выполнимо.
Como a minha demonstração provou o Grazer One é viável e pode produzir resultados.
Пропал? - Его нигде нет. Как вы только что убедились, мой спутник жизнеспособен и эффективен.
Isto é viável. - Parabéns, Jerry.
Поздравляю, Джер.
Receio que isso não seja viável.
Боюсь, это невозможно.
O pedido é viável, legalmente.
Вполне жизнеспособный юридический аргумент.
Mas até ser presenteado com uma opção viável, estás encarregue de interrogar o prisioneiro.
Но пока кто-то мне не предложит более достойного предложения, я поручаю вам вести переговоры с заключенной.

Из журналистики

Os preços devem ser reduzidos através de compras em grandes quantidades e, em alguns casos, isso somente é viável através de subsídios públicos.
Цены должны быть низкими за счет оптовой закупки; в некоторых случаях государственные субсидии могут быть необходимы.
A segunda mudança prende-se com o facto de a Itália estar actualmente a sofrer uma considerável dispersão de forças, na sequência de cerca de duas décadas de luta por um sistema político viável dominado por partidos de centro-esquerda e de centro-direita.
Второе изменение - это то, что спустя почти два десятилетия приложения усилий по созданию работоспособной политической системы, в которой доминировали лево- и правоцентристские партии, в Италии произошло необычайно сильное рассредоточение сил.
Está na altura de os líderes norte-americanos e chineses negociarem uma saída real e viável da crise actual e explorarem simultaneamente, e de modo produtivo, formas de reiniciarem o processo de desnuclearização na península coreana.
Теперь пришло время американским и китайским лидерам обсудить реальный и действенный выход из нынешнего кризиса, в то же время продуктивно изучая способы возобновления процесса денуклеаризации на Корейском полуострове.
Entendem a tensão entre os diferentes valores envolvidos num assunto, e como equilibrar o desejável com o viável.
Они понимают напряженность в отношениях между различными ценностями, вовлеченными в проблему, и то, как сбалансировать желаемое с возможным.
E, evitando debates estreitos, como o PIB versus desigualdade de renda, o IPS fornece uma ferramenta essencial para realizar habilmente uma agenda viável que faça exatamente isso.
Кроме того, Индекс позволяет избежать споров по поводу, например, связи размера ВВП с уровнем неравенства в доходах, и дает необходимый инструмент для формирования выполнимой повестки дня.
A resposta imediata necessária exige muitos recursos, mas é operacionalmente viável: uma robusta operação marítima conjunta da UE, com um mandado de resgate explícito.
Немедленный и адекватный ответ требует большого количества ресурсов, однако он крайне необходим: надежная совместная морская операция ЕС с явным спасательным мандатом.
Agora, o Líbano é palco para um programa piloto que avança a ideia de que fornecer educação a crianças refugiadas é igualmente viável - e não menos importante.
Сейчас Ливан является защитником пилотной программы для продвижения идеи того, что обеспечение образования для детей-беженцев в равной степени возможно - и не менее важно.
Esta estratégia é viável, mas tornou-se evidente que apenas poderá ser implementada pelos Estado Unidos.
Это жизнеспособная стратегия, но сейчас абсолютно ясно видно, что только США могут воплотить ее.
Assim, apesar de contar com um substancial apoio internacional, o Conselho Nacional de Transição líbio (CNT) ainda não tem o nível de consenso necessário para formar um governo viável.
Таким образом, несмотря на значительную международную поддержку, ливийскому Национальному переходному совету (НПС) по-прежнему не хватает консенсуса, необходимого для формирования жизнеспособного правительства.
Apesar de não acreditar que uma confederação Cisjordânia-Jordânia seria uma opção viável, poderá ser o último prego no caixão de uma solução de dois Estados.
Хотя я и не считаю вариант объединения Западного берега и Иордании жизнеспособным, это может быть последним гвоздем в гробу двухстороннего соглашения.
No caso do escândalo da NSA, um pedido de desculpas inequívoco feito por Obama é a única solução viável para deixar o passado para trás e seguir em frente.
В случае со скандалом вокруг АНБ единственным эффективным решением, которое позволит оставить все в прошлом и двигаться вперед, может быть только внятное извинение со стороны Обамы.
Mas traduzir metas potenciais em acções a nível do país não será viável sem indicadores mensuráveis e significativos para orientar a política e medir o progresso.
Однако претворение перспективных целей в жизнь на уровне страны невозможно без измеряемых и показательных индикаторов для определения политики и измерения прогресса.
Nestes casos - como na Colômbia de hoje - uma abordagem fundamentalista à justiça transicional não foi viável.
В подобных ситуациях - как в Колумбии сегодня - фундаменталистский подход к правосудию в переходный период не представляется возможным.
Historicamente, poucos autocratas perceberam que a mudança produzida de forma pacífica pelo governo é a solução conservadora mais viável para as demandas populares e a melhor maneira de evitar uma revolução violenta.
Исторически немногие самодержцы понимали, что изменения, мирно осуществляемые правительством, являются наиболее жизнеспособным консервативным решением народных требований и лучшим способом избежать насильственной революции.

Возможно, вы искали...