zoga | toga | joga | viga

voga португальский

мо́да, мания

Значение voga значение

Что в португальском языке означает voga?

voga

ato de vogar, de impulsar a nave com o remo aquele que rema, quem voga, remeiro, neste caso tem forma masculina ou feminina dependendo do gênero do remador, a voga, o voga moda, uso

Перевод voga перевод

Как перевести с португальского voga?

voga португальский » русский

мо́да мания

Примеры voga примеры

Как в португальском употребляется voga?

Субтитры из фильмов

Criativo como eu era, insinuei que seria consultor numa produção. sobre existencialismo, algo ainda em voga na época.
Изобретательный Гумберт должен будет консультировать фильм об экзистенциализме, который тогда ещё был в моде.
Na pior das hipóteses era uma região de complexos e inibições, palavras em voga na época, e da intolerância, hipocrisia e estupidez que lhe era imputada há séculos.
В худшем - областью комплексов и запретов. Устаревшая болтовня. Нетерпимость, лицемерие и полнейшая глупость приписываемая столетиям.
Recebi elogios da boca de pessoas em voga e outras não tão em voga.
Слова похвалы доносились до меня равно из простых и изощрённых уст.
Recebi elogios da boca de pessoas em voga e outras não tão em voga.
Слова похвалы доносились до меня равно из простых и изощрённых уст.
Não tocava as coisinhas bonitas Que estavam em voga.
Я не играл ту звонкую миловидную чушь, что была тогда в моде.
Rossini e a ópera italiana. estavam em grande voga.
Россини исполнил, Сороку воров. И итальянская опера была вся в моде.
E bem no centro reinava a mulher americana do Brian, a Mandy, cuja dramática transformação na londrina mais em voga era uma constante fonte de divertimento para todos.
И в самом центре этого клуба была Мэнди, жена Слэйда, американка, чье, почти драматическое перевоплощение в лондонскую тусовщицу, стало для всех нас неисчерпаемым источником развлечения. - Вы все меня знаете.
Ter espírito está muito em voga, actualmente.
Учти, что нынче в моде чувство юмора.
Fica no meu antigo bairro, muito em voga agora, não dá para acreditar.
Он находится там, где я раньше жила и очень пижонский. Если вы можете в это поверить.
O Bellavista está muito em voga.
Беллависта это очень модное место.
Estão em voga no Twitter.
Ты в тренде в Твитере.
Estamos muito em voga, nos dias que correm.
Ага. - Мы сейчас в моде.
É um sítio em voga, cheio de pessoas jovens e estilosas, que serão os líderes do amanhã.
Это невероятное место полное молодых, унылых людей, которые будут лидерами завтрашнего дня.
O Hakeem e a Tiana são o casal em voga do ano.
Хаким и Тиана - пара этого года.

Возможно, вы искали...