адмиралтейство болгарский

адмиральский, адмиралтейство

Перевод адмиралтейство перевод

Как перевести с болгарского адмиралтейство?

адмиралтейство болгарский » русский

адмиральский адмиралтейство адмиралте́йство

адмиралтейство русский

Перевод адмиралтейство по-болгарски

Как перевести на болгарский адмиралтейство?

адмиралтейство русский » болгарский

адмиралтейство

Примеры адмиралтейство по-болгарски в примерах

Как перевести на болгарский адмиралтейство?

Субтитры из фильмов

Если мы попадемся, на сей раз Адмиралтейство не сможет вытащить нас, как каштаны из костра.
Ако ни заловят, този път Адмиралтейството няма да може да ни извади като кестени от огън.
Я буду жаловаться в адмиралтейство.
Ще изпратя пълен доклад на адмиралтейството.
Или это какое-то хитрое средство, чтобы попасть в Адмиралтейство?
Или се стремиш към по-висок пост?
Копию ответа отправьте в наше адмиралтейство, немедленно.
Спешно прати копие до адмиралтейството.
Адмиралтейство в конечном счёте дало согласие на независимое расследование.
Адмиралтейството се съгласи на независимо изслушване.
Предположение, что Адмиралтейство может не нести ответственности.
Приемането, че Адмиралтейството и Короната не могат да грешат.
Он пишет, что все наши попытки дескридитировать Адмиралтейство приведут только к тому, что имя Уинслоу станет посмешищем.
Пише, че усилията ни да дискредитираме Адмиралтейството Са довели дотам, че сме превърнали името Уинслоу в посмешище.
Право, изученное благородными джентльменами оклеветать Адмиралтейство ради ребёнка, господа, ради ребёнка.
Да злепоставя Адмиралтейството заради едно дете. Заради едно дете!
Почему Адмиралтейство оставило этот случай?
Защо Адмиралтейството сне обвиненията?
Приказ из Штаба Звёздного Флота, Адмиралтейство капитану Бенджамину Л. Сиско.
От централата на звездния флот, офиса на адмиралтейството. До капитан Бенджамин Л.
Пытаешься поразить звезднофлотовское адмиралтейство?
Да не се опитваш да впечатлиш висшето ръководство на Флота?
В качестве меры предосторожности, Адмиралтейство должно привести столько небольших кораблей, сколько это возможно, в состояние готовности к крупномасштабной эвакуации.
Флота да организира всички възможни малки плавателни съдове, като мярка за мащабна евакуация.
Именно то, о чём адмиралтейство умоляло нас предоставить информацию.
Адмиралтейството искаше от нас тази информация.
Давайте направимся в Адмиралтейство.
Да се връщаме в базата.

Возможно, вы искали...