адмиралтейство русский

Перевод адмиралтейство по-чешски

Как перевести на чешский адмиралтейство?

адмиралтейство русский » чешский

admiralita admiralitet

Примеры адмиралтейство по-чешски в примерах

Как перевести на чешский адмиралтейство?

Субтитры из фильмов

Создатели фильма благодарят адмиралтейство и военное ведомство за оказанное консультации.
ZA JEJICH ŠLECHETNÉ RADY A PŘISPĚNÍ.
Или это какое-то хитрое средство, чтобы попасть в Адмиралтейство?
Nebo je to nějaký šikovný způsob k postupu do admirality?
Копию ответа отправьте в наше адмиралтейство, немедленно.
Uvědomte o všem admiralitu - hned.
И после огромного давления, после писем в газеты, вопросов в Палату, и другими средствами, с помощью частных лиц. Адмиралтейство в конечном счёте дало согласие на независимое расследование.
Až po obrovském tlaku tisku, interpelacích a všech prostředcích dostupných občanům, souhlasila Admiralita s nezávislým vyšetřováním.
Предположение, что Адмиралтейство может не нести ответственности.
Předpoklad, že státní orgán nemůže nesprávně.
Он пишет, что все наши попытки дескридитировать Адмиралтейство приведут только к тому, что имя Уинслоу станет посмешищем.
Píše, že naše úsilí zdiskreditovat Admiralitu způsobilo, že jméno Winslow se stalo terčem posměchu.
Право, изученное благородными джентльменами оклеветать Адмиралтейство ради ребёнка, господа, ради ребёнка.
Ctihodný a vzdělaný člen opozice hanobí Admiralitu kvůli dítěti, pánové. Kvůli dítěti.
Почему Адмиралтейство оставило этот случай?
Proč Admiralita případ složila?
Приказ из Штаба Звёздного Флота, Адмиралтейство капитану Бенджамину Л. Сиско.
Z Velitelstvé Hvězdné flotily, kancelář admirality. pro kapitána Benjamina L. Siska.
Пытаешься поразить звезднофлотовское адмиралтейство?
Snažíš se ohromit Hvězdnou Flotilu, Harry?
Не в палату общин, Дженнер, а в адмиралтейство!
Ne do Sněmovny, do Námořnictva!
Адмиралтейство меньше всего беспокоит наше меню, миссис Гросс.
Admiralitu náš jídelníček příliš nezajímá, paní Grossová.
В качестве меры предосторожности, Адмиралтейство должно привести столько небольших кораблей, сколько это возможно, в состояние готовности к крупномасштабной эвакуации.
Jako preventivní opatření by ministerstvo námořnictví mělo shromáždit co nejvíc malých lodí k přípravě na rozsáhlou evakuaci.
Именно то, о чём адмиралтейство умоляло нас предоставить информацию.
Přesně ta informace, co admiralita vyžadovala od nás.

Возможно, вы искали...