адмиралтейство русский

Перевод адмиралтейство по-итальянски

Как перевести на итальянский адмиралтейство?

адмиралтейство русский » итальянский

ammiragliato

Адмиралтейство русский » итальянский

Ammiragliato

Примеры адмиралтейство по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский адмиралтейство?

Субтитры из фильмов

Создатели фильма благодарят адмиралтейство и военное ведомство за оказанное консультации.
I PRODUTTORI DEL FILM RINGRAZIANO AMMIRAGLIATO E MINISTERO DELLA GUERRA PER I LORO GENEROSI CONSIGLI ED ASSISTENZA.
Приказ из Штаба Звёздного Флота, Адмиралтейство капитану Бенджамину Л. Сиско.
Dal Quartier Generale della Flotta, Ufficio dell'Ammiragliato, al capitano Benjamin L. Sisko.
Адмиралтейство.
Al cantiere navale.
В качестве меры предосторожности, Адмиралтейство должно привести столько небольших кораблей, сколько это возможно, в состояние готовности к крупномасштабной эвакуации.
Per precauzione, la marina dovrà radunare il maggior numero possibile di piccole navi pronte a un'evacuazione su larga scala.
Он делает Адмиралтейство предметом своих жалоб?
Ha rivolto lagnanze nei confronti dell'Ammiragliato?
Если он приходит в Адмиралтейство в поисках справедливости, то не похоже, по-моему.
Se viene all'Ammiragliato in cerca di riparazione, e' improbabile credo.
Когда Вы подавали петицию в Адмиралтейство, Вы говорили там с самим Сандвичем?
Quando avete chiesto udienza all'Ammiragliato avete parlato con Sandwich in persona?
Сэр Артур, как Вы думаете, зачем капитан Бейли пришел в Адмиралтейство?
Sir Arthur, per quale motivo credete che il capitano Baillie sia venuto all'Ammiragliato?
Именно то, о чём адмиралтейство умоляло нас предоставить информацию.
Proprio cio' di cui l'ammiragliato ci ha chiesto informazioni.
Давайте направимся в Адмиралтейство.
Andiamo alla base, allora.
Если Адмиралтейство решит изменить стратегию, кто станет мешать?
Se i Lord del Mare chiedessero un cambio di strategia, li ignorereste?
Я думаю, ты возлагаешь слишком большие надежды на то, что Адмиралтейство снабдит всем необходимым суда, которые ты хочешь получить.
Ebbene, siete alquanto ottimista nel credere che l'Ammiragliato sia ben disposto a equipaggiare le navi che dite di poter procurare.
Он сейчас же отправит послания в Адмиралтейство, секретарю Южного департамента, своим друзьям в Тайном совете.
In questo momento stara' inviando messaggi ai Lord del Mare al Segretario per gli Affari del Sud, ai suoi amici nel Consiglio Privato.
Пойду в Адмиралтейство.
Vado all'Ammiragliato.

Возможно, вы искали...