вокруг русский

Перевод вокруг по-болгарски

Как перевести на болгарский вокруг?

вокруг русский » болгарский

около наоколо

Примеры вокруг по-болгарски в примерах

Как перевести на болгарский вокруг?

Субтитры из фильмов

Мы остановились и осмотрелись но вокруг ничего не было просто вся атмосфера вокруг ты как будто чувствовал что за тобой постоянно следят, понимаешь.
Спирахме, оглеждахме се, там нямаше нищо. Просто цялата тази атмосфера, дето с цялото си същество усещаш, че си наблюдаван, нали?
Мы остановились и осмотрелись но вокруг ничего не было просто вся атмосфера вокруг ты как будто чувствовал что за тобой постоянно следят, понимаешь.
Спирахме, оглеждахме се, там нямаше нищо. Просто цялата тази атмосфера, дето с цялото си същество усещаш, че си наблюдаван, нали?
Вокруг слишком много звуков.
Чуваме разни други неща.
Вокруг нас слишком много призраков!
Заобиколените сме от духове!
Я готовился к возвращению домой. Бедному Нануку мир показался внезапно опустевшим. Он слонялся вокруг моего домика и говорил о фильмах, которые мы могли бы снять, пожелай я остаться ещё на один год.
Той се суетеше около къщата ми и говореше за филма, който бихме могли да заснемем, ако благоволя да остана още една година.
Ты стал подозревать меня, и всё вокруг стало казаться тебе подозрительным..
Всичко наоколо ти стана подозрително.
Знаешь. Ночи, когда есть только ты, луна,..вода вокруг, и всё сливается воедино.
В нощ, когато луната и водата се сливат.
Вокруг вас стоят знамена и флаги настоящего Национал Социализма.
Около вас стоят знамена и емблеми на истинския националсоциализъм.
Германия марширует вокруг нас. и Германия следует за нами!
Германия марширува с нас и Германия ни следва!
Объехать вокруг света!
Можем да вземем и Хък Фин с нас!
Вокруг меня одна лишь вода и ты еще даешь мне пить воду.
Всичко около мен е само вода и ти ми даваш да пия вода.
Лунный свет и все вокруг такое чудное.
Под лунната светлина е така приятно.
Но вокруг Тары идут бои.
Биеха се около Тара.
В то время, как вокруг Атланты - одни леса, здесь идёт стройка?
С хубавия чам от Джорждия и цялото това строителство?

Возможно, вы искали...