вокруг русский

Перевод вокруг по-итальянски

Как перевести на итальянский вокруг?

вокруг русский » итальянский

intorno attorno circa verso approssimativamente

Примеры вокруг по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский вокруг?

Простые фразы

Вокруг пруда раньше были большие деревья.
C'erano dei grandi alberi intorno allo stagno.
Вокруг пруда раньше были большие деревья.
Attorno allo stagno una volta c'erano dei grossi alberi.
Луна вращается вокруг Земли.
La Luna gira intorno alla Terra.
Земля вращается вокруг Солнца.
La Terra gira intorno al Sole.
Планеты вращаются вокруг звезды.
I pianeti ruotano attorno ad una stella.
Земля совершает оборот вокруг своей оси примерно за 24 часа, и мы вместе с ней.
La Terra completa un giro attorno al proprio asse in 24 ore circa, e noi con lei.
Слишком много разговоров было вокруг этого брака.
Si è parlato troppo di quel matrimonio.
Я хотел бы путешествовать вокруг света.
Vorrei viaggiare intorno al mondo.
Я хотела бы путешествовать вокруг света.
Vorrei viaggiare intorno al mondo.
В детстве я часто приходил сюда, смотрел вокруг и думал.
Nella mia infanzia venivo spesso qui. Mi guardavo intorno e pensavo.
Вокруг пруда много деревьев.
Attorno allo stagno ci sono molti alberi.
Я никогда не был при деньгах. Никогда! Но сегодня всё крутится только вокруг денег. Это ужасно.
Non è mai stata una questione di soldi. Mai! Ma oggi è tutto solo denaro. Questo è terribile.
С удивлением я посмотрел вокруг. Этот зал был очень искусно декорирован и обставлен.
Mi sono guardata intorno, perplessa. Il salone è stato molto ingegnosamente organizzato e attrezzato.
Алексею удалось обвести вокруг пальца всех медиков из военкомата.
Alexei riuscì ad abbindolare tutti i medici dell'ufficio di reclutamento.

Субтитры из фильмов

Мы остановились и осмотрелись но вокруг ничего не было просто вся атмосфера вокруг ты как будто чувствовал что за тобой постоянно следят, понимаешь.
Ci siamo fermati a guardare e non c'era niente li'. E' per colpa di questa atmosfera che sembra tutto. ci si sente come osservati.
Мы остановились и осмотрелись но вокруг ничего не было просто вся атмосфера вокруг ты как будто чувствовал что за тобой постоянно следят, понимаешь.
Ci siamo fermati a guardare e non c'era niente li'. E' per colpa di questa atmosfera che sembra tutto. ci si sente come osservati.
Вокруг слишком много звуков.
Sentiamo altre cose.
Вокруг полно красивых девушек.
Ci sono un sacco di belle donne là.
Отрежем кусочек ее аорты, используем как манжету вокруг почечных артерий, и будет один анастамоз вместо трех. Хорошо.
Ok, tagliamo un pezzo di aorta e lo usiamo per fare una fascia arteriale intorno alle arterie renali e poi ne anastomizziamo una invece di tre.
И я двигаюсь вперёд-назад, вперёд-назад. а сзади грязно, и когда я, наконец, останавливаюсь, вокруг всё грязно.
Quindi vado davanti, dietro, davanti, dietro ed e' cosi' sporco li' dietro, cosi' quando vado davanti, anche li' diventa tutto sporco.
У одного рукава пальто совершенно пусты, другой суетится вокруг на этих деревянных ножках, если их вообще можно назвать ногами.
Uno con le maniche del cappotto vuote, l'altro che se ne va in giro su. quei piccoli piedi di legno, se così si possono chiamare.
И нет смысла братьям и сестрам толпиться вокруг.
Non vogliono altri bambini tra i piedi.
У этой озорной обезьянки пуповина обёрнута вокруг шеи.
Il birbantello ha il cordone avvolto attorno al collo.
Крепче, чем ужасная кальмарная рука Алмы, обернувшаяся вокруг шеи тюленя и тянущая его на дно, чтобы утопить.
Anche più uniti di quanto l'orribile braccio tentacolare di Alma si intreccerebbe al collo di una foca per trascinarla nelle profondità e annegarla.
Днепр разлился большим, тихим паводком вокруг города, где родилась Ханна-Либе.
Il Dnieper scorre in un ampio arco di tranquillità intorno alla città dove è nata Hanne-Liebe.
Бедному Нануку мир показался внезапно опустевшим. Он слонялся вокруг моего домика и говорил о фильмах, которые мы могли бы снять, пожелай я остаться ещё на один год.
Il povero vecchio Nanook si intratteneva nella mia capanna, parlando dei film che avremmo ancora potuto fare se solo fossi rimasto per un altro anno.
Все вокруг вызывает у меня депрессию, даже этот дом.
Non possiamo farcela, insieme? Lo spero con tutto il cuore.
Они снуют вокруг, как бездомные коты в поисках рыбьих голов.
Ci stanno girando intorno come dei gatti attorno a una testa di pesce.

Из журналистики

Напротив, вокруг становится ярче.
Al contrario tutto si illumina di più.
Международное сообщество, Восток и Запад, должны объединиться вокруг инициативы под руководством ООН, чтобы начать искренний диалог.
La comunità internazionale, sia in occidente che in oriente, deve necessariamente sostenere questa iniziativa portata avanti dall'ONU al fine di instaurare un dialogo genuino.
Сейчас пришло время, чтобы мир объединился вокруг народа Бирмы и помог ему, наконец, приобрести мир и достоинство.
È giunto il momento che il mondo si unisca a sostegno del popolo birmano per portare finalmente la pace e la dignità.
Вместе эти дополнительные факторы помогли создать пузырь вокруг выступлений и заявлений центральных банков, который серьезно преувеличивает их экономическое значение.
Questi ultimi fattori si sono combinati creando una bolla intorno alle dichiarazioni e alle decisioni delle banche centrali che ne esagerano l'importanza economica.
Наконец, ЦУР должны мобилизовать работу экспертных групп вокруг ключевых задач устойчивого развития.
Infine, gli OSS dovrebbero indurre un gran numero di esperti a mobilizzarsi per le principali sfide di sviluppo sostenibile.
Но валютный союз сам оказался гигантской банановой кожурой, стимулировавшей потоки капитала, которые толкнули вверх затраты вокруг Европейской периферии.
Tuttavia l'unione monetaria in sé si è mostrata come un enorme ostacolo, generando flussi di capitale che hanno comportato un aumento dei costi nei Paesi della periferia europea.
В Европе Фукусима вызвала серию мрачных и роковых образов вокруг ядерной энергетики.
In Europa, Fukushima ha scatenato un blitz mediatico di oscurità e rovina sull'energia nucleare.
Экономика перевернулась вокруг своей оси.
Lo stato dell'economia è cambiato di colpo.
Успехи Турции еще более поразительные, учитывая ситуацию вокруг нее.
I risultati raggiunti dalla Turchia sono tanto più sorprendenti se si considerano i Paesi vicini.
Все же, когда в настоящее время мы смотрим вокруг, мы не можем не задаться вопросом, последуют ли за трагедией еще большие трагедии.
Ciò nonostante, quando ci guardiamo intorno oggi, non possiamo fare a meno di chiederci se la tragedia in corso sarà seguita da un'altra tragedia.
К сожалению, споры вокруг того, кому и в какой степени нести бремя налога на роскошь, откладывают введение данной меры, что может привести к ее последующей неэффективности.
Purtroppo, affrontare il tema della condivisione dell'onere rischia di generare altro ritardo, rischiando di minare l'efficacia di un'eventuale patrimoniale.
Существуют различные мистические технические дебаты вокруг фактов, которые Пикетти и его соавтор Эммануэль Саез установили, собрав данные за последние 15 лет.
Ci sono diversi dibattiti tecnici sui fatti relativi agli ultimi 15 anni, presi in considerazione da Piketty e dal co-autore Emmanuel Saez.
К сожалению, вокруг есть достаточно дешевого угля, чтобы повышать выбросы в течение, по крайней мере, еще одного столетия.
Purtroppo, c'è ancora una disponibilità sufficiente di carbone a basso costo per alimentare emissioni sempre maggiori per almeno un altro secolo.
НЬЮ-ЙОРК. До сих пор дискуссии о том, должен ли Китай ревальвировать свою валюту, юань, были в основном сосредоточены вокруг влияния обменного курса на торговый баланс Китая.
NEW YORK - Fino ad ora il dibattito sulla necessità o meno da parte della Cina di rivalutare la sua moneta - il renminbi- si è focalizzato quasi esclusivamente sull'impatto del tasso di cambio della valuta sulla bilancia commerciale cinese.

Возможно, вы искали...