вокруг русский

Перевод вокруг по-испански

Как перевести на испанский вокруг?

вокруг русский » испанский

alrededor en torno en torno a aproximadamente alrededor de

Примеры вокруг по-испански в примерах

Как перевести на испанский вокруг?

Простые фразы

Естественно, что от такого количества людей вокруг он немного занервничал.
Naturalmente, con tanta gente a su alrededor se puso un poco nervioso.
Земля вращается вокруг Солнца.
La Tierra gira alrededor del Sol.
Вокруг всё спокойно.
Todo está en calma alrededor.
Хватит ходить вокруг да около.
Deja de andar con rodeos.
Хватит ходить вокруг да около.
Déjate de andar con indirectas.
Планеты вращаются вокруг звезды.
Los planetas giran alrededor de una estrella.
Мы исследуем все планеты, вращающиеся вокруг Солнца.
Vamos a explorar todos los planetas que giran alrededor del Sol.
Он сказал, что Земля вращается вокруг Солнца.
Él dijo que la Tierra gira alrededor del Sol.
Луна вращается вокруг Земли.
La Luna gira alrededor de la Tierra.
Чтобы совершить полный оборот вокруг Солнца, Нептуну требуется 165 лет.
A Neptuno le toma 165 años orbitar alrededor del sol.
Вокруг Сатурна вращается много спутников.
Alrededor de Saturno orbitan muchas lunas.
В США многие люди ставят вокруг своих домов заборы.
En los Estados Unidos, muchas personas tienen cercas alrededor de sus casas.
Святых всегда изображают с нимбом вокруг головы.
Los santos siempre son representados con una aureola sobre la cabeza.
Электроны вращаются вокруг ядра.
Los electrones orbitan alrededor del núcleo.

Субтитры из фильмов

Мы остановились и осмотрелись но вокруг ничего не было просто вся атмосфера вокруг ты как будто чувствовал что за тобой постоянно следят, понимаешь.
Nos detuvimos a mirar, y no había nada. Es toda esta atmósfera que hace que parezca que estás siendo observado.
Мы остановились и осмотрелись но вокруг ничего не было просто вся атмосфера вокруг ты как будто чувствовал что за тобой постоянно следят, понимаешь.
Nos detuvimos a mirar, y no había nada. Es toda esta atmósfera que hace que parezca que estás siendo observado.
Вокруг слишком много звуков.
Oímos otras cosas.
Отрежем кусочек ее аорты, используем как манжету вокруг почечных артерий, и будет один анастамоз вместо трех.
Está bien, vamos a cortar un pedazo de su aorta, Utilizarlo para hacer un manguito arterial alrededor de las arterias renales, Y luego tendremos un solo anastomosis en lugar de tres.
И я двигаюсь вперёд-назад, вперёд-назад. а сзади грязно, и когда я, наконец, останавливаюсь, вокруг всё грязно.
Y luego ya es delante, detrás, delante, detrás. y por atrás está todo sucio, así que cuando lo pongo delante, eso también se ensucia.
Пока уставшие искатели бродили вокруг местной деревни, их поджидала уже новая непредвиденная опасность.
Mientras, los fatigados buscadores andaban cerca del campamento nativo. y cerca de un nuevo e insospechado peligro.
Днепр разлился большим, тихим паводком вокруг города, где родилась Ханна-Либе.
Dulcemente, llega el otoño. El río Dnieper, fluye silenciosamente rodeando la ciudad natal de Hanne-Liebe.
Медицина уже ничего сделать не может для Сайруса Уэста, чьи алчные родственники, напоминающие котов вокруг канарейки, довели его до края безумия.
La medicina no podía hacer más por Cyrus West, cuyos codiciosos parientes, como gatos sobre un canario, le habian llevado al borde de la locura.
Каждый устроится, если вьется вокруг боссов.
Cualquiera puede ascender con tal de pegarse a los jefes.
Только подумайте - вечер. когда луна ходит вокруг облачков, а я буду ходить вокруг вас.
Sólo piense, esta noche. esta noche. Cuando la luna salga a escondidas al rededor de las nubes, yo saldré a escondidas al rededor de tí.
Только подумайте - вечер. когда луна ходит вокруг облачков, а я буду ходить вокруг вас.
Sólo piense, esta noche. esta noche. Cuando la luna salga a escondidas al rededor de las nubes, yo saldré a escondidas al rededor de tí.
Со всеми этими людьми вокруг это было трудно скрыть.
Con toda aquella gente ha sido dificil hacer desaparecer el cuaderno.
А теперь, послушайте, проходимцы, не будем ходить вокруг да около.
Escucha, timador, no merece la pena volver sobre el juego.
Она здесь, обёрнута вокруг моего зонта, но всё ещё улыбается.
Ahí está, envuelto en mi paraguas, pero aún sonriendo.

Из журналистики

Всего нас тогда было около 100 человек, сидящих вокруг пылающего огня, включая президента Мбеки.
En total éramos unas cien personas, incluido el Presidente Mbeki, alrededor del fuego.
Скорее наоборот, расширение устраняет реальную или воображаемую тревогу, связанную с ситуацией вокруг многочисленного русскоязычного населения, проживающего за пределами России на территории бывшего СССР.
Por el contrario, la expansión hace desaparecer las inquietudes, sean éstas reales o imaginarias, sobre la situación de la gran población de habla rusa que hoy vive fuera de Rusia pero dentro de las fronteras de la ex Unión Soviética.
Напротив, вокруг становится ярче.
Al contrario, todo se vuelve más luminoso.
Например, просто изменение цвета крыш с целью улучшения светоотражающих свойств в регионах с теплым климатом или высадка деревьев вокруг домов могут привести к значительному снижению энергозатрат на кондиционирование воздуха.
Por ejemplo, el simple cambio del color de los tejados en los climas cálidos para que reflejen la luz del sol o la plantación de árboles en torno a las casas pueden propiciar importantes ahorros de la energía usada para el aire acondicionado.
Когда разразился кризис в Грузии, Европа сплотилась вокруг единственной позиции о выводе российских войск.
Cuando estalló la crisis de Georgia, Europa se unió en torno a una posición única sobre la retirada de Rusia.
При необходимости урегулирования сложных политических и культурных конфликтов формирование международных и региональных альянсов вокруг законной цели гораздо важнее простой военной силы.
Cuando se trata de abordar conflictos políticos y culturales complejos, formar alianzas internacionales y regionales en torno a un objetivo legítimo es más importante que la capacidad militar pura.
А поскольку политическая власть имеет тенденцию сосредотачиваться вокруг экономической мощи, мусульмане в расположенных к югу от Сахары странах Африки недостаточно представлены в этих главным образом централизованных политических системах.
Como el poder político suele polarizar el poder económico, los musulmanes africanos subsaharianos han estado subrepresentados en esos sistemas políticos, la mayoría de ellos centralizados.
Турецкое сообщество в Берлине и сообщества Северной Африки вокруг Парижа кажутся все более отдельными с их собственной общественной сферой и часто языком.
La comunidad turca de Berlín y las comunidades norafricanas alrededor de París parecen separarse cada vez más, con su propia esfera pública y a menudo su propio idioma.
Пришло время перестать ходить вокруг да около, когда дело касается ответственности самых бедных стран за что-то важное в отношении своего бедственного положения: эмансипируйте своих женщин.
Ya es hora de dejar de pasar por alto el deber de los países más pobres de hacer ago esencial para salir de su difícil situación: emancipar a las mujeres.
В общем, слишком много комплексных идей, вращающихся вокруг того, что хорошо выглядит на бумаге, но очень даже может дать глубокую трещину в ходе долговременного кризиса.
Hay ideas demasiado complejas flotando en el ambiente que parecen buenas en papel, pero que podrían resultar profundamente erróneas en una crisis importante.
Также вооруженное нападение может сплотить иранское общество вокруг правительства, уменьшая вероятность прихода к власти более ответственного руководства.
Un ataque armado también podría hacer que el público iraní se aglutinara en torno al gobierno, reduciendo las posibilidades de que pudiera surgir un liderazgo más responsable.
Сложно провести принципиальную черту вокруг какой-либо сферы жизни и определить, предоставят ли знания о ней необходимую информацию о моральном характере политика.
Es difícil trazar una línea de principio alrededor de algún área y determinar si saber detalles sobre ella proporcionará información relevante sobre el carácter moral de un político.
Помимо этого, злые слухи витают вокруг уходящего со своего поста президента Ли Мён Бака.
También hay rumores poco amables que giran en torno al presidente saliente Lee Myung-bak.
В этом случае Япония и Южная Корея должны найти способ связать ориентированную на Китай Азию и центрированный вокруг США Тихоокеанский регион.
En este contexto, tanto Japón como Corea del Sur deberían encontrar la manera de oficiar de puente entre un Asia sinocéntrica y un Pacífico centrado en Estados Unidos.

Возможно, вы искали...