мерзавец болгарский

подлец, подле́ц, негодяй

Значение мерзавец значение

Что в болгарском языке означает мерзавец?

мерзавец

Който върши мерзости.Подъл,безнравствен човек.

Перевод мерзавец перевод

Как перевести с болгарского мерзавец?

мерзавец болгарский » русский

подлец подле́ц негодяй негодя́й мерзавец мерза́вец

Примеры мерзавец примеры

Как в болгарском употребляется мерзавец?

Субтитры из фильмов

Ако този мерзавец беше мой мъж, не би ме докоснал и с пръст, ако му е мил живота.
Если б этот мерзавец был моим мужчиной. он бы и пальцем не посмел бы ко мне притронуться, если жизнь ему дорога.
Никоя жена не би искала детето на мерзавец като теб.
Какая женщина захочет иметь ребёнка от такого мерзавца.
Накара те да се чувстваш мерзавец?
Потому, что она неожиданно заставила почувствовать себя мерзавцем?
Лин също беше мерзавец. но беше сладък мерзавец.
Лин, пожалуй, и сам мерзавец но он милый мерзавец.
Лин също беше мерзавец. но беше сладък мерзавец.
Лин, пожалуй, и сам мерзавец но он милый мерзавец.
Махайте се оттук преди да разберете що за мерзавец сте.
Сделайте одолжение - уезжайте отсюда, пока не поняли, какой вы мерзавец, мистер Фаррел.
Моят сладък мерзавец!
Мой сладкий мерзавец! Где ты его взял!
Трябва да е много глупава, за да не усети фалша в моя замисъл, а аз съм един мерзавец, задето не й казах.
Она была настолько наивной, что не заметила, что со мной что-то не так. А я был таким мерзавцем, что не признался ей в этом.
Вън, мерзавец!
Убирайся вон, скотина, мерзавец!
Слизай! Мерзавец!
Спускайся, мерзавец!
Мерзавец!
Мерзавец!
Караш ме да се чувствам като мерзавец.
Да, мистер Лэрраби. Я чувствую себя преступником.
Пусни ме, мерзавец!
Мама! Пусти, подлец!
Ах ти, мерзавец! - Всичко зависи от гледната точка.
Ну и дерьмо же ты!

мерзавец русский

Перевод мерзавец по-болгарски

Как перевести на болгарский мерзавец?

мерзавец русский » болгарский

негодник мерзавец

Примеры мерзавец по-болгарски в примерах

Как перевести на болгарский мерзавец?

Субтитры из фильмов

Мерзавец.
Грубиян.
Если б этот мерзавец был моим мужчиной. он бы и пальцем не посмел бы ко мне притронуться, если жизнь ему дорога.
Ако този мерзавец беше мой мъж, не би ме докоснал и с пръст, ако му е мил живота.
Уберите руки, мерзавец!
Свали си ръцете от мен, мерзавецо!
Лин, пожалуй, и сам мерзавец но он милый мерзавец.
Лин също беше мерзавец. но беше сладък мерзавец.
Лин, пожалуй, и сам мерзавец но он милый мерзавец.
Лин също беше мерзавец. но беше сладък мерзавец.
Сделайте одолжение - уезжайте отсюда, пока не поняли, какой вы мерзавец, мистер Фаррел.
Махайте се оттук преди да разберете що за мерзавец сте.
Мой сладкий мерзавец! Где ты его взял!
Моят сладък мерзавец!
Мерзавец! Из-за тебя доктор столько перестрадал!
Докторът страда заради теб!
Убирайся вон, скотина, мерзавец!
Вън, мерзавец!
Спускайся, мерзавец!
Слизай! Мерзавец!
Мерзавец!
Мерзавец!
Ая просто мерзавец.
Наистина съм подлец.
Значит, ты следил за мной просто для развлечения? Мерзавец!
Предполагам, че ме следиш за удоволствие.
Ах ты мерзавец, Да если бы я был в твоих лохмотьях. мне было бы так стыдно за себя. что я немедленно освободил бы мир от своего гнусного вида.
Ах ти, краставо магаре, ако носех твоите въшливи дрипи, от отвращение и срам в миша дупка бих се аз заврял, да освободя света от гнусния си вид.

Возможно, вы искали...