| шо | нь | нож

но болгарский

но

Перевод но перевод

Как перевести с болгарского но?

но болгарский » русский

но а то́лько напротив наоборот

но русский

Перевод но по-болгарски

Как перевести на болгарский но?

но русский » болгарский

но обаче напротив въпреки това а

Примеры но по-болгарски в примерах

Как перевести на болгарский но?

Простые фразы

Быть может, я и асоциален, но это не значит, что я не общаюсь с людьми.
Аз може и да съм асоциален, но това не означава, че не говоря с хората.
Я обнаружил на столе записку, но не знаю, от кого она.
Намерих една бележка на бюрото си, но не знам от кого е.
Самурай без меча подобен самураю с мечом, но только без меча.
Самурай без меч е като самурай с меч, само че без меч.
Она бедная, но счастливая.
Тя е бедна,но щастлива.
Он был уставший, но всё равно пришёл им помочь.
Беше уморен и въпреки това отиде да им помогне.
Невозможно всегда быть героем, но всегда можно оставаться человеком.
Не може винаги да бъдеш герой, но винаги можеш да останеш човек.
Каждый думает, как изменить мир, но никто не думает, как изменить самого себя.
Всеки мисли за промяна на света,но никой не мисли за промяна на самият себе си.
Мимо него вереницей проносились огни фонарей, редких придорожных кафе и заправочных станций, но он их словно не замечал.
Покрай него като върволица преминаваха светлините на лампите, редките крайпътни кафенета и бензиностанции, но той сякаш не ги забелязваше.
Мне очень жаль, но я понятия не имею.
Много съжалявам, но нямам представа.
Быть может, я и асоциальна, но это не значит, что я не общаюсь с людьми.
Аз може и да съм асоциална, но това не означава, че не говоря с хората.
Я её ненавижу, но не знаю за что.
Мразя я, но не зная защо.
Я его ненавижу, но не знаю за что.
Мразя го, но не знам защо.
Любой идиот может свалить сарай, но чтобы его построить, нужен плотник.
Всеки идиот може да бутне плевня, но за да се построи, си трябва дърводелец.
Я не буду скучать по городу, но буду скучать по людям.
Градът няма да ми липсва, но ще ми липсват хората.

Субтитры из фильмов

Но я не крал еду,и не поджигал сарай.
Но аз не съм крал храна и не съм подпалил бараката.
Я хочу довести все до конца, но я хочу сделать это в команде, ну, как Нико это делает.
Аз искам да стигна до края, но да се справим заедно, като група, както Нико го прави, разбираш ли?
Но мне нет причины оставаться.
Не ми е нужно да съм тук.
Я не знаю что она чувствует ко мне, так что я просто я не тороплюсь, но в тоже время, это очень трудно, потому что я правда хочу, знаешь, посмотреть куда это может привести.
Не знам тя какво изпитва към мен, така че съм някак. Давам го бавно, но в същото време наистина е трудно, понеже наистина ми се иска да видя, какво ще стане.
Прошло много времени с тех пор, как у меня кто-то был, но я.
От известно време нямам човек до себе си, но.
Не знаю, как отнесутся к этому другие девчонки, но я не против.
Не знам другите момичета, какво мислят, но аз съм окей.
Я знаю, но я думал, тебе понравилось здесь со мной.
Знам, но мислех, че ти харесва тук с мен.
Но стой, стой, погоди.
Но, чакай! Задръж! Задръж!
Мы теперь должны волноваться не только о продюсерах играющих в игры разума с нами, но еще нам надо беспокоиться насчет этого парня.
Не стига, че са ни на главата продуцентите с техните психологически игрички, сега трябва да мислим и за тоя.
Я просто пытался поймать себе еду, но похоже что то пришло за ней до меня.
Опитвам се да си хвана храна, но нещо я е хванало преди мен, както изглежда.
Ну, не знаю как ты, но я чувствую что я должен пойти и присмотреть за ней.
Виж, не знам за теб, но мисля, че трябва да ида да я потърся.
Каролина сейчас..не может сказать многое, но она сказала что они боролись друг с другом она и Джонни подрались.
Каролина някак. не можеше много да обясни, но тя каза, че е била. те са се препирали. имало е сблъсък между нея е Джони.
Мы остановились и осмотрелись но вокруг ничего не было просто вся атмосфера вокруг ты как будто чувствовал что за тобой постоянно следят, понимаешь.
Спирахме, оглеждахме се, там нямаше нищо. Просто цялата тази атмосфера, дето с цялото си същество усещаш, че си наблюдаван, нали?
Я ничего не помню, но..
Нищо не си спомням, обаче.