обреченный русский

Примеры обреченный по-болгарски в примерах

Как перевести на болгарский обреченный?

Субтитры из фильмов

Так, когда Вы начинаете думать, что есть эта управляющая элита, эта управляющая рука позади занавеса, ведущего планету к краху, когда Вы думаете, что конец - рядом, Апокалипсис, Армагеддон, и когда Вы думаете что мы обреченный вид.
Така, че когато си мислиш, че там има някакъв контролиращ елит, тази контролираща ръка зад завесата, водеща планетата към разрушение, и когато мислиш, че края е близо, Апокалипсисът, Армагедон. и когато мислиш, че като вид сме обречени.
Возможно и впрямь изначально обреченный.
Възможно е действително да е бил обречен първоначално.
Дитя мое, если вы приедете в этот обреченный дом, вам ничто уже не поможет.
Дете, дете, ако дойдеш в този обречен дом, кой ще те спаси?
Обреченный.
Обречено.
Затем в один день. В обреченный день.
И тогава един ден. един съдбоносен ден.
Сколь серьезный, и столь трагически обреченный оплачивать грехи ваших предков.
Толкова трагически обречеен да изкупува греховете на предците си.
Профессор Август говорит, что комедии положений - обреченный жанр.
Според професор Август нагласената комедия е скапан жанр.
Обреченный на провал.
Обречен.
Идет обреченный.
Имаме мъртвите ходене кемпер.
Идет обреченный.
Мъртво ходене къмпинг, тук.
Хотя детали переговоров с новым правительством не были оглашены, результат был известен всем. Зеро Мустафа выложил огромное состояние за один дорогостоящий, неприбыльный, обреченный на разорение отель.
Точните условия на договорката му с новото правителство така и не бяха изяснени, а резултатът им остана обществена тайна, но Зеро Мустафа размени огромно и значимо състояние за един скъп за поддръжка, нерентабилен и обречен хотел.
Почему вы укрыты как обреченный монах?
Защо се обвиваш в това, като осъден монах?
Я боюсь лишь того. что проснусь однажды в постели. обреченный провести общую жизнь.
Страхувам се, че някой ден ще се събудя. И отново ще трябва да живея обикновен живот.
Управляющий в Нортумберленде, обреченный возиться с чужим поместьем?
Управител, заврян в Нортъмбърланд, ръководещ нечий чужд имот?

Возможно, вы искали...