плен болгарский

плен, нево́ля

Значение плен значение

Что в болгарском языке означает плен?

плен

Залавяне от противника и лишаване от свобода, робство.

Перевод плен перевод

Как перевести с болгарского плен?

плен болгарский » русский

плен нево́ля

Примеры плен примеры

Как в болгарском употребляется плен?

Субтитры из фильмов

Какво си мислиш, като ме държиш в плен?
Но что ты творишь вместо этого? Держишь меня в плену?
Жертвата, попаднала в плен на мъртвешки сън. може да бъде пробудена само от първата целувка на любимия.
Жертва смертельного сна может быть разбужена только первым поцелуем любви.
Кралят ни е в плен.
Наш король в плену.
Можете да ни биете, нас, саксонците, и да ни морите от глад, но когато крал Ричард се върне от плен, ще ви хване за парцалите и ще ви изхвърли в морето!
Вы можете бить нас, саксов, и морить голодом, но когда король Ричард вырвется из плена, он возьмет вас за шкирку и вышвырнет в море!
Нима е странно, че съм решил да управлявам Англия, докато брат ми е в плен?
Неужели это странно, что я решил править Англией, пока мой брат в плену?
Току-що чух, че Ашли е в плен.
Я сейчас узнала, что Эшли в плену.
Ашли в плен?
Эшли в плену?
Може да е жив и да е в плен, но вероятността е много малка.
Возможно, он жив и находится в плену, но вероятность очень мала.
Британски войници, дори в плен.
Британские солдаты, пусть и пленные.
В плен на своите фантазии и сънища.
Я в плену своих фантазий и снов.
Бях в плен там.
Я был в плену у них.
Знам само, че когато почна да танцува с мен, усетих, че мога до сутринта на танца да остана в плен.
От счастья без ума. Не верю я сама, что танцевал со мною он!
Успокой се и заспи! Усетих, че мога до сутринта на танца да остана в плен.
Я танцевать могла бы!
Нима ще оставите синът ви да изгние в плен?
Вы хотите бросить своего сына в плену?

плен русский

Перевод плен по-болгарски

Как перевести на болгарский плен?

плен русский » болгарский

плен

Примеры плен по-болгарски в примерах

Как перевести на болгарский плен?

Субтитры из фильмов

Мой дорогой брат и не представлял, что его могут захватить в плен и власть над Англией перейдет в мои заботливые руки.
Скъпият ми брат не си е и представял, че могат да го пленят и властта над Англия ще премине в моите грижовни ръце.
Кажется, он попал в плен в Спотсильвании.
Мисля, че беше пленен при Спотсилвания.
В плен?
Пленен?
И тогда я взял в плен. -.этого человека, чтобы нёс вещи.
Тогава залових този, да ми носи раницата.
Советует сдаться в плен.
Иска да му се предадем.
Вы взяли его в плен?
Пленихте ли го?
Неделей ранее, через станцию начали следовать немецкие эшелоны, везущие в Германию итальянских солдат, взятых в плен после перемирия.
Седмица преди немските конвои да почват да пристигат на гарата и да вземат италиански затворници след примирието с Германия.
С того момента, когда вы сдались в плен, вы перестали быть солдатами.
От момента, в който се предадохте, престанахте да бъдете войници.
Это только справедливо, поскольку именно они предали вас, сдавшись в плен.
Това е справедливо, защото именно те ви измамиха, като се предадоха.
Их могли взять в плен живыми!
Можеха да ги заловят живи!
Не стремись к окончательному выбору, иначе попадешь в плен.
Внимавай да не станеш техен пленник.
Вы посчитали количество взятых в плен?
Знаем ли броя на пленниците?
Сколько женщин мы взяли в плен?
Колко жени бяха пленени?
В записке говорится, что они попали в плен, верно?
В съобщението не се казва къде е заловен, нали?

Возможно, вы искали...