плен русский

Перевод плен по-английски

Как перевести на английский плен?

плен русский » английский

captivity captive thrall prisoner fetter bondage

Примеры плен по-английски в примерах

Как перевести на английский плен?

Простые фразы

Меня взяли в плен.
I was captured.
Он был взят в плен её обаянием.
He fell captive to her charms.
Они были взяты в плен.
They were taken prisoner.
Тома захватили в плен немцы.
Tom was taken prisoner by the Germans.

Субтитры из фильмов

Русских мы каждый день берём в плен намного больше.
From the Russians we capture more than that every day.
Мой дорогой брат и не представлял, что его могут захватить в плен и власть над Англией перейдет в мои заботливые руки.
Whoever would have thought my dear brother.. wouldbeso considerate as to get captured.. andleaveallEngland to my tender care?
Кажется, он попал в плен в Спотсильвании.
He was captured at Spotsylvania, I think.
В плен?
Captured?
Пойти кому-нибудь к ляхам в табор, будто случайно в плен попасть,. и там под пытками показать, что вся конница наша и татары не в этом лесу, а там.
Someone goes to the polack settlement, as if to accidentally get captured,.and there under torture show that all our cavalry and Tatars are not in this forest, but there.
И тогда я взял в плен. -.этого человека, чтобы нёс вещи.
It was then I captured this man to carry my pack.
Советует сдаться в плен.
He wants us to be his prisoners.
Говорили, что он попал в плен.
They said he was a prisoner of war.
Неделей ранее, через станцию начали следовать немецкие эшелоны, везущие в Германию итальянских солдат, взятых в плен после перемирия.
A week before, German convoys stared coming through the station, after the armistice to Germany.
Не пройдет и часа, как Великий князь будет взят в плен или убит.
An hour. Grand Duke will be a prisoner or dead.
Я уверен, Кутузов посылал эмиссаров для обсуждения условий сдачи в плен.
Kutuzov must have sent emissaries to ask for the terms of surrender.
Мы так волновались, когда узнали, что вас взяли в плен!
We were so worried when we heard you were taken prisoner.
С того момента, когда вы сдались в плен, вы перестали быть солдатами.
From the moment you surrendered, you ceased to be soldiers.
Так будет справедливо поскольку именно они предали вас, сдавшись в плен.
This is only just for it is they who betrayed you by surrender.

Из журналистики

Ясно, по какой причине был дан задний ход: если США поставят Женевскую конвенцию под сомнение, то американские солдаты сами могут потерять ее защиту, если попадут в плен.
The reason for this reversal is obvious: if the US puts the Geneva Convention in doubt, American soldiers, if taken prisoner, could lose their protections.
Хотя он добился важных побед над османами, Корвин захватил его в плен, и в 1477 году он погиб во время возобновившейся войны с османской армией.
Although he achieved important victories over the Ottomans, Corvinus took him prisoner, and he was killed in 1477 in renewed fighting with Ottoman troops.
Хамас стал увеличивать число ракетных атак на ближайшие израильские территории и организовал рейд в сам Израиль, в результате которого были убиты двое солдат, а один был взят в плен.
Hamas acted by increasing rocket attacks on nearby Israeli territory, and by launching a raid into Israel itself, killing two soldiers and capturing another.
С 1995 по 1998 годы колумбийская армия потерпела самые крупные неудачи (включая число погибших и взятых в плен, а также количество нападений из засад) за четыре десятилетия борьбы с повстанцами.
Indeed, between 1995 and 1998, the Colombian army suffered its worst setbacks - including casualties, captures, and ambushes - in the four decades of the insurgency.
Эта уловка стала причиной нового столкновения, произошедшего в июне, когда палестинцы прорыли тоннель под заграждением, окружающим Газу, и напали на нескольких израильских солдат, убив двоих и захватив в плен одного.
This stratagem precipitated the renewed violence that erupted in June when Palestinians dug a tunnel under the barrier that surrounds Gaza and assaulted some Israeli soldiers, killing two and capturing one.
Всего 400 человек достигли границы, остальные были убиты или захвачены в плен.
Only 400 reached the border; the rest were killed or captured.
Старший офицер Ван Цюаньянь попала в плен и была вынуждена стать любовницей мусульманского командира.
Wang Quanyan, a senior officer, was taken by a Muslim commander as a concubine.

Возможно, вы искали...