распоряжение русский

Перевод распоряжение по-болгарски

Как перевести на болгарский распоряжение?

Примеры распоряжение по-болгарски в примерах

Как перевести на болгарский распоряжение?

Субтитры из фильмов

Я хочу видеть тебя несколько более приземленным, перед тем как доверить свою дочь в твое распоряжение.
Преди да ви дам дъщеря си, искам да ви видя по-уравновесен.
Не уходи, отдай распоряжение. Есть ещё один разговор.
Не им казвай още, не съм свършил с теб.
Возможно, он только даст распоряжение отрезать тебе нос или сварить в масле.
Може да заповяда да ти отрежат само носа или да те свари в масло.
Я желаю их отдать в ваше распоряжение.
Искам да ги дам на ваше разположение.
Уилл Кейн и Эми Фаулер, вы явились предо мной в мое распоряжение как мирового судьи этого города для того, чтобы быть соединенными вместе узами святого брака.
Уил Кейн и Ейми Фаулър, явявате се тук пред мен, за да бъдете свързани в свещен брак.
И тем не менее, я, как человек, который несет полную ответственность за советские операции на всем восточном побережье США, не готов передать его в распоряжение нашего резидента до тех пор, пока он не докажет на практике свою пригодность.
И аз, като персонално отговорен за съветската сигурност по цялото източно крайбрежие на Съединените щати, отказвам да се предаде към свръзката си докато не бъде направен най-малко един тест.
Он переходит в ваше распоряжение.
Той е на ваше разположение.
Мистер Эдвил, новое распоряжение немедленно разошлите всем, кого оно касается.
Г-це Тридуел, веднага да се разпространи! Отменете всичките ми срещи.
Планета поступает в распоряжение Федерации, но мы не хотим посылать сюда свои войска.
Федерацията. поема планетата, но не искаме да дойдем и да показваме мускули.
У меня распоряжение арестовать вас и м-ра Спока.
Наредиха ми да ви арестувам със Спок.
Это распоряжение касается вашего личного счета или всех счетов?
Да, да, разбира се.
Он подшучивает над тобой Это распоряжение федерального управления.
Той се пошегува. Такива са правилата на Федералната Агенция по Въздухоплаване.
Да, сэр, Рядовой Хонес Гэнт прибыл в ваше распоряжение.
Редник Хонъс Гант е пред вас, сър.
Почему Вы не завизировали мое распоряжение о бригаде Софронова? Оно незаконно.
Защо не взехте под внимание разпореждането ми относно бригадата на Софронов?

Возможно, вы искали...