распоряжение русский

Перевод распоряжение по-французски

Как перевести на французский распоряжение?

распоряжение русский » французский

ordre ordonnance disposition disponible commande prescription gestion directive

Примеры распоряжение по-французски в примерах

Как перевести на французский распоряжение?

Субтитры из фильмов

Я хочу видеть тебя несколько более приземленным, перед тем как доверить свою дочь в твое распоряжение.
Je veux vous voir vous ranger avant de vous confier ma fille.
Очень рад. Тогда я отменю распоряжение о багаже.
C'est une joie, j'annule les dispositions pour les bagages.
Не уходи, отдай распоряжение. Есть ещё один разговор.
Reste, je dois te parler.
Ты знаешь распоряжение.
Tu connais le règlement.
Распоряжение есть?
Vous avez un ordre de mission?
У меня есть распоряжение продавать все подряд, по самой выгодной цене.
La soeur de Drusilla m'a écrit après son décès que je devais tout vendre, du sol au plafond, au meilleur prix.
Возможно, он только даст распоряжение отрезать тебе нос или сварить в масле.
Peut-être se contentera-t-il. de vous frire dans l'huile!
Есть два хороших корабля в порту Бристоля. Я желаю их отдать в ваше распоряжение.
Je mets à votre disposition. deux de nos bateaux de Bristol.
Разумеется, вы можете подписать распоряжение о заключении под стражу, однако завтра же я предоставлю вам предписание о представлении заключенного в суд.
Vous pouvez signer le mandat de dépôt, mais j'invoquerai l'habeas corpus. Pourquoi signer?
Это распоряжение Дженота. Поезжай.
Ce sont les ordres de Janoth.
Отдай распоряжение, Джордж.
Prenez ça en charge.
Распоряжение мистера Дженота.
Ordre de M. Janoth.
Распоряжение мистера Дженота.
Ce sont les ordres de M. Janoth.
Предоставлю в твое распоряжение все наши ресурсы.
Je mettrai toutes nos ressources à votre disposition.

Из журналистики

Диктатор может воспользоваться этим оружием самостоятельно или предоставить его в распоряжение террористических организаций.
Ce dictateur pourrait utiliser ces armes lui-même ou les mettre à disposition d'organisations terroristes.
Членам президентской военной охраны отдали распоряжение носить пистолеты.
Des membres de l'encadrement militaire présidentiel se voient ordonner de porter des pistolets.
Но не со стороны пакистанских исламистов, которых Мушарраф в очередной раз привел в ярость в прошлом месяце, отдав распоряжение своему министру иностранных дел инициировать первый официальный контакт с Израилем.
Ce n'est pas le cas des islamistes du Pakistan, que Musharraf a encore enragé le mois dernier, en ordonnant à son ministre des Affaires étrangères de prendre l'initiative d'un premier contact officiel avec Israël.
Дано распоряжение о проведении большого количества расследований недавних коррупционных скандалов.
De nombreuses enquêtes ont été commandées sur les récents scandales de corruption.
В 2002 году его арестовали и приговорили к длительному тюремному заключению по обвинению в руководстве второй интифадой, которая началась два года ранее, а также в том, что он отдал распоряжение на некоторые военные нападения во время ее проведения.
Il a été arrêté en 2002 et condamné à une lourde peine de prison, accusé d'avoir organisé la seconde Intifada et d'avoir ordonné quelques unes des attaques militaires.
Например, даже когда мы выиграли дело, касающееся доступа к записям прослушивания телефонных разговоров, санкционированных генеральным прокурором, прокурор просто проигнорировал распоряжение суда.
Par exemple, lorsque nous avons officiellement obtenu l'accès à des données sur les écoutes téléphoniques autorisées par le procureur général, il a tout simplement ignoré cette décision.
Полиция проигнорировала первоначальное судебное распоряжение, требующее, чтобы Бити был представлен перед судом.
La police n'a pas tenu compte d'une première injonction de justice ordonnant qu'il soit traduit devant un tribunal.

Возможно, вы искали...