упадок русский

Примеры упадок по-болгарски в примерах

Как перевести на болгарский упадок?

Субтитры из фильмов

Так шло время, роскошный замок пришёл в упадок, фамильные ценности были попусту растрачены. на тщеславных и эгоистичных сводных сестёр, а Синдерелла в своём собственном доме. превратилась в угнетённую и униженную прислужницу.
Така, минавало времето, френският замък бил в лошо състояние, семейното богатство било прахосано. по суетните и егоистични доведени сестри, докато Пепеляшка била обиждана, унижавана, и накрая принудена да стане прислужница в своя собствен дом.
И твой прекрасный домишко потихоньку будет приходить в упадок.
А засега ще те приберем в килията.
Упадок сил.
На края на силите си.
Физическое истощение? Может, даже психический упадок?
Физическо изтощение, вероятно дори нервен срив?
Мы увидим насилие, беспорядок, упадок.
Виждаме насилие, безпорядък, упадък.
Всё ждёт упадок и исчезновение, только смерть останется вечным делом.
Смъртта е единственото сигурно нещо на този свят.
Иначе семья Ли придёт в упадок.
Иначе семейство Лий, ще рухне.
Ужас. Упадок.
Упадък.
Но я ужасно себя чувствую. У меня упадок сил.
Знам само, че съм на предела на силите си.
Он видел, как его старый класс приходит в упадок. Что?
Видя как старото му училище остарява и гние.
Не удивительно,. что аристократия в этой части света. пришла в упадок.
Лесно е да се види. защо аристокрацията умира. в тази част на света.
Если меня спросить, я отвечу, что современный человеческий театр пришел в упадок с конца 23-его столетия.
Ако питаш мен, от 23-ти век насам модерният театър запада.
Мне надоело каждый день наблюдать упадок американского общества.
Писна ми да се сблъсквам с упадъка на западното общество.
Гуляете до упаду, или у вас упадок настроения?
Купонясвате здраво или едва купонясвате?

Возможно, вы искали...