чувство болгарский

чувство

Значение чувство значение

Что в болгарском языке означает чувство?

чувство

Състояние на емоция, душевно преживяване, предизвикано от външни фактори

Перевод чувство перевод

Как перевести с болгарского чувство?

чувство болгарский » русский

чувство эмо́ция чу́вство

Примеры чувство примеры

Как в болгарском употребляется чувство?

Субтитры из фильмов

Всяко чувство, всеки спомен.
Все чувства, все воспоминания.
След нашия разговор за страха, потвърждавам, че това чувство ми е непознато и с лекота мога да прекарам една нощ на зловещо място, със същото спокойствие, с което прекарвам дните.
После нашей дискуссии о СТРАХЕ, я утверждаю, что это чувство мне не известно и я с легкостью могу провести ночь В зловещем месте, с тем же спокойствием с каким провожу обычные дни.
Твоето чувство за дълг е непоколебимо като Гибралтар.
Твое чувство долга перед своими обязанностями непоколебимо как Гибралтар.
Имах неприятното чувство, че те нарекоха мой съпруг.
Я только что узнала неприятную новость, когда услышала, что ты назвался..моим мужем. Ага.
Какво изумително чувство!
Какое изумительное чувство!
Изгубила съм цялото си чувство за ориентация.
Мне кажется, мы сбились со следа.
Чувство, по-красиво, по-чисто, по-съкровено.
В чувство более прекрасное, более чистое, святое..
Не всички. Интересно чувство за хумор.
Нестрашно, это лечится.
Имам чувство, че ти имаш много голям пръст в това!
Сдаётся мне, ты посодействовал этому.
Не си тръгвайте с такова чувство.
Не уходи в таком настроении.
Това е друго чувство.
Это другое чувство.
Капитане, вие гледате на всичко мрачно, а аз с чувство за хумор.
Разница между Вами и мной, шкипер, в одном, Вы смотрите на все мрачно. А я смотрю на все с юмором.
Чувал съм, че американците имат страхотно чувство за. Хумор.
Я слышал, что у американцев отличное чувство юмора.
Погледнете ме, мистър Неф, не съм луда или истеричка, даже не плача, но имам ужасното чувство, че нещо не е наред.
Посмотрите на меня, мистер Нефф, я не безумна, не истеричка, даже не плачу, но у меня ужасное чувство, что здесь что-то не так.

чувство русский

Перевод чувство по-болгарски

Как перевести на болгарский чувство?

чувство русский » болгарский

чувство съзнание възприемане

Примеры чувство по-болгарски в примерах

Как перевести на болгарский чувство?

Субтитры из фильмов

Когда я была человеком. кто верил в любовь. но однажды это чувство овладело мной. но. но наше счастье длилось недолго. после перерождения мы оказались близнецами.
Преди бях човек, все пак. Сега се присмивам на любовта, но някога тя бе всичко за мен. Някога двамата се обичахме безумно, но не ни беше писано да изживеем любовта си.
После нашей дискуссии о СТРАХЕ, я утверждаю, что это чувство мне не известно и я с легкостью могу провести ночь В зловещем месте, с тем же спокойствием с каким провожу обычные дни.
След нашия разговор за страха, потвърждавам, че това чувство ми е непознато и с лекота мога да прекарам една нощ на зловещо място, със същото спокойствие, с което прекарвам дните.
Я знаю, что в одной из школ, мальчики воспрянули духом. и поголовно записались в добровольцы. Но, конечно, если подобное произойдёт здесь вы не сможете меня упрекнуть за чувство гордости.
Може би някои ще възразят, че не им е дошло времето още, че сте твърде млади, че имате домове, майки, бащи.
А затем. затем я вышел наружу. и у меня возникло чувство. чувство как прекрасно быть живым, что я стал идти быстрее.
Започнах да мисля за странни неща, като каво ли е усещането да си сам сред полето. Такива неща.
А затем. затем я вышел наружу. и у меня возникло чувство. чувство как прекрасно быть живым, что я стал идти быстрее.
Започнах да мисля за странни неща, като каво ли е усещането да си сам сред полето. Такива неща.
Твое чувство долга перед своими обязанностями непоколебимо как Гибралтар.
Твоето чувство за дълг е непоколебимо като Гибралтар.
И мне знакомо чувство одиночества, когда мир против тебя.
Неща, които никой мъж или жена не трябва да изпитва!
Какое изумительное чувство!
Какво изумително чувство!
У меня такое чувство, что лучше и не стоит.
Чувствам, че ще е по-добре така.
Мне нравится это чувство принадлежности.
Чувствам, че мястото ми е при нещата, които ти обичаш.
Но вы должны были заметить, что с некоторых пор моя дружба с вами переросла в более глубокое чувство.
Но сигурно си забелязала, че от известно време приятелските ми чувства към теб прераснаха в нещо по-дълбоко.
В чувство более прекрасное, более чистое, святое..
Чувство, по-красиво, по-чисто, по-съкровено.
Чувство такое.
Просто предчувствие.
Это нужно, чтобы сохранить чувство достоинства.
Това е единственото мнение, с което запазваш самоуважението си.

Возможно, вы искали...