императив русский

Перевод императив по-чешски

Как перевести на чешский императив?

императив русский » чешский

imperativ bezpodmínečný zákon rozkazovací způsob

Примеры императив по-чешски в примерах

Как перевести на чешский императив?

Субтитры из фильмов

Разве ты не знаешь убийство несет с собой моральный императив, который превосходит любое представление о врожденной всеобщей свободной воле.
To nevíš, že vražda s sebou nese mravní imperativ který přesahuje každý pojem spojený s univerzální svobodou vůle?
Здесь моральный императив.
Je to mravní princip.
Императив! - И это?..
Který je.?
Императив.
Rozkaz.
Но как биологический императив, конечно, нужен.
Ale jako biologický rozkaz ano.
Теперь мы - твой биологический императив, понятно?
Jsme tvoje jediná šance na přežití, dobře?
Что даже малейшая ложь разрушает его любимый категорический императив.
O sebenepatrnější lež zničí kategorický imperativ.
Эндрю. или Лэш, на самом деле. возможно действует, полагаясь на разные факторы. такие как биологический императив, например.
Andrew. nebo Lash, ve skutečnosti. je pravděpodobně poháněn jinými faktory. než například biologickými.
Оно возлагается на тебя как категорический императив.
Musíš podle něj jednat, je to kategorický imperativ.
А еще есть гипотетический императив.
Vedle toho existuje hypotetický imperativ.
Но. Знаешь, я вот подумала, фертильность - как национальный ресурс, размножение - как моральный императив.
Ale, víš, přemýšlela jsem, plodnost jako národní zdroj, reprodukce jako morální imperativ.

Из журналистики

Чтобы выполнить этот императив, нам придется справиться с невероятными технологическими вызовами и с необходимостью переопределения значения самого понятия современности.
Plnění tohoto závazku představuje jak enormní technologickou výzvu, tak i příležitost předefinovat význam modernosti.
Некоторые люди будут игнорировать идею создания ценника для биоразнообразия, рассматривая его защиту как очевидный императив.
Někteří lidé se zarazí při představě, že by měli dávat na biodiverzitu cenovku, neboť pokládají její ochranu za zjevný imperativ.
Именно этот императив определяет важность решения, которое будет принято, поскольку он предоставляет суду еще одну возможность утверждения фундаментального принципа недопущения дискриминации, который определяет сущность наших демократических обществ.
Právě tento imperativ tvoří prazáklad blížícího se rozhodnutí, neboť dává soudu příležitost znovuuplatnit základní princip nediskriminace, jenž definuje naše demokratické společnosti.
Без них Греция плохо справляется с адаптацией к меняющимся условиям (императив, подчеркнутый Фридрихом Хайеком).
Bez nich se Řecko špatně přizpůsobuje měnícím se podmínkám (což je imperativ, který zdůrazňoval Friedrich Hayek).
На самом деле политический императив такой же сильный, как и конституциональный.
Politický imperativ je stejně velký jako imperativ ústavní.
Третий императив для палестинцев заключается в объединении Сектора Газа и Западного Берега.
Třetím imperativem je pro Palestince znovusjednocení pásma Gazy a Západního břehu.
Этот императив становится еще более выраженным в случае чувствительных неврологических процедур.
V případě citlivých neurologických zákroků je tento imperativ ještě naléhavější.
Императив масштабных, скоординированных действий впечатляет.
Naléhavá potřeba rozsáhlé koordinované činnosti je obrovská.
Второй вид мужского поведения - это отцеубийственный императив, который, по-видимому, является наиболее безобразным и атавистическим из примитивных импульсов, которые все еще прячутся в некоторой архаичной части нашего мозга.
Druhým pozorovaným modelem mužského chování je otcovražedný imperativ - snad nehanebnější a nejatavističtější základní instinkt, který dodnes přežívá kdesi v zadní části lidského mozku.

Возможно, вы искали...