разъяснение русский

Перевод разъяснение по-чешски

Как перевести на чешский разъяснение?

Примеры разъяснение по-чешски в примерах

Как перевести на чешский разъяснение?

Субтитры из фильмов

Правда для строгой научной объективности мне бы пришлось привести вам некоторые предпосылки, которые вы вряд ли смогли бы понять. А их разъяснение заняло бы слишком много времени.
Pro zachování vědeckého přístupu bych musel vytvořit podmínky, které byste těžko pochopil, a také nemáme čas.
Спасибо за разъяснение ситуации.
Díky za vysvětlení situace.
Спасибо за разъяснение.
Díky za upřesnění.
Посольство Аргентины просит сегодня дать официальное разъяснение.
Argentinské velvyslanectví podalo v průběhu dne žádost o vyjasnění celé záležitosti.
В ней полный отчет о счетах этого года и разъяснение полученных и потраченных мною сумм.
Jsou tam všechny letošní účty a objasnění přijatých utracených peněz.
Спасибо за разъяснение этого.
Díky, žes to objasnil.
Мне нужно получить разъяснение от Казначейства.
Dostanu upřesnění od ministerstva financí.
Вряд ли это пригодится, но спасибо за разъяснение, Билл.
Asi na to nedojde, ale díky, Bille.
Спасибо за разъяснение. А сейчас, если позволишь, я отлучусь в каморку для девочек - не смешно, прости - для мальчиков.
A teď, když dovolíš, musím najít cestu k dámám, tedy, to není vtipné, k pánům.
Спасибо за разъяснение. Ага, рад услужить.
Jo, rád jsem posloužil.
Спасибо за разъяснение.
Díky za info.
Спасибо за разъяснение тактики осады.
Děkuji ti, že jsi mi objasnil obléhací taktiky.
Спасибо за разъяснение.
Díky za informaci.
А теперь небольшое разъяснение.
Takže, budu upřímný.

Из журналистики

Здесь находится разъяснение загадки учетной процентной ставки.
Tady nacházíme vysvětlení hádanky úrokových měr.
Первое и самое обязательное измерение - это ежедневное общение, к которому относится разъяснение сути решений во внутренней и внешней политике.
Prvním a nejbezprostřednějším rozměrem je každodenní komunikace, která zahrnuje vysvětlování kontextu domácích i zahraničně-politických rozhodnutí.

Возможно, вы искали...