специфический русский

Перевод специфический по-чешски

Как перевести на чешский специфический?

специфический русский » чешский

specifický zvláštní speciální osobitý kuriózní

Примеры специфический по-чешски в примерах

Как перевести на чешский специфический?

Субтитры из фильмов

Дракс, не хочу показаться любопытным, но где ты приобрел такой специфический жаргон?
Draxi, nechci vyzvídat, ale kdes přišel k tomuhle slovníku?
У тебя будет очень специфический сосед.
Přibalíme ti jednoho tlustýho páprdu, abys měl společnost.
Ты узнаешь, что каждое небесное тело имеет свой специфический запах.
Uvidíš, že všechna nebeská tělesa mají svůj nezaměnitelný pach.
Это специфический.
To je divný.
Теперь, когда действительно специфический.
To je vážně divný.
Специфический иск выйдет.
Nové skutečnosti.
По каталогу эта субстанция имеет специфический травяной состав.
Podle katalogu sloučenin má specifické sloučení.
Ей нужен специфический.
Potřebuje k tomu tyátr.
Специфический такой.
Oh, ten o těch příbuzných?
В этом случае, это ответит на очень специфический вопрос.
V tomto případě je to velice specifická otázka.
Ну, конечно, не настолько уж мерзкий, скорее, гм. специфический, возможно?
Ne doopravdy strašidelné, spíš výstřední. možná?
Механизм использует специальный трансформатор для преобразования необработанной энергии в высоко стабильный, очень специфический поток энергии.
Zařízení používá zvláštní transformátor, který konvertuje surovou energii na stabilní vysoce specifický energetický proud.
Мне нужен один специфический запрос.
Mám na mysli jeden určitý obličej.
Я не знаю, он очень специфический.
Co se Metzovi vlastně líbí? Sám nevím. Neřekl nic konkrétního.

Из журналистики

Был и четвертый специфический фактор, повлиявший на масштабы демонстраций протеста - крайняя заносчивость и высокомерие, а также непрофессионализм, проявленный администрацией президента Буша.
Byl zde ještě čtvrtý charakteristický rys, který ke globálním protestům přispěl: výjimečně vysoký stupeň arogance a neobratnosti Bushovy administrativy.
Этот специфический порядок является еще одним риском для финансового и денежного союза, который добавится к риску нескоординированной финансовой политики и риску отсутствия европейского эквивалента МВФ.
Toto svérázné uspořádání představuje pro Hospodářskou a měnovou unii další významné riziko, které se tak řadí vedle nekoordinovaných fiskálních politik a neexistence evropské obdoby Mezinárodního měnového fondu.
Поступающие от Группы двадцати заблаговременные предупреждения должны носить специфический характер, и МВФ должен проверять, следуют ли управляющие советам Фонда.
Včasná varování zajišťovaná skupinou G-20 by měla být konkrétní a MMF by měl monitorovat, zda se politici řídí radami fondu.

Возможно, вы искали...