чешский русский

Перевод чешский по-чешски

Как перевести на чешский чешский?

чешский русский » чешский

český čeština české československý čech Český

Чешский русский » чешский

čeština češka čech Čeština

Примеры чешский по-чешски в примерах

Как перевести на чешский чешский?

Простые фразы

Это весьма перспективный чешский писатель.
To je velice perspektivní česky spisovatel.
Где Вы так хорошо выучили чешский?
Kde jste se naučil tak dobře česky?
Профессор преподает чешский.
Profesor učí český jazyk.
Я учу чешский.
Učím se česky.
Я учу чешский язык.
Učím se česky.
Где ты так хорошо выучил чешский язык?
Kde ses naučil tak dobře česky?
Профессор преподаёт чешский.
Profesor učí češtinu.
Такие языки, как русский, польский, чешский и болгарский имеют общие славянские корни.
Jazyky jako ruština, polština, čeština a bulharština mají společné slovanské kořeny.
Я хотел бы увидеть английские предложения, у которых ещё нет перевода на чешский.
Chtěl bych vidět anglické věty, které stále nemají český překlad.

Субтитры из фильмов

Можете говорить чешский, я учился когда-то в Праге.
Můžete mluvit česky, já jsem studoval kdysi v Praze.
Переводчик с сербского знает только русский, а русский - только чешский.
Srb mluví maďarsky, a Maďar jen polsky.
Известный чешский поэт.
Významný český básník.
Наш чешский народ имел право и обязанность. бороться против агрессора.
Náš český lid má právo a povinnost. bojovat proti agresorovi.
Скорее всего чешский.
Slabý vysílač.
Люди здесь плохо относятся друг ко другу, потому что чешский язык плохой.
Myslím, že lidi jsou tady na sebe zlý. protože čeština je zlá.
И я, маленький чешский еврей, жил как князь.
Tím, že jsem prodával magii troubům.
Думаю, мой чешский улучшается, потому что я понял, что вы имели в виду.
Myslím, že moje čeština se zlepšuje, protože chápu, co jste tím myslel.
Это не совпадение, что чешский киллер преследует меня, после моего увольнения.
Není to náhoda, že se na mě pověsí český chlápek na špinavou práci hned jak mě vyhodí.
Возможно, чешский или польский.
Může být české, nebo polské.
Во всем этом деле определенно присутствует чешский дух.
Celý tento případ má kolem sebe nádech Čech.
Может чешский.
Mohla by to být čeština.
Не волнуйтесь, миссис Ф, мы уже на пути в чешский музей.
Nebojte se, paní F. Jsme na cestě do Českého muzea.
Откуда ты знаешь,это был чешский?
Jak víš, že je to v češtině?

Из журналистики

За последние десять лет президент Гавел неоднократно просил чешский народ проявлять большую активность и не позволять политикам контролировать жизнь обычных граждан.
V posledních deseti letech Havel opakovaně žádal občany České republiky, aby byli činorodější a aby politikům nedovolili řídit svůj život.

Возможно, вы искали...