lesk | lesík | blues | Bolek

blesk чешский

молния

Значение blesk значение

Что в чешском языке означает blesk?

blesk

молния elektrický výboj vznikající při bouřce  Do mohutného dubu udeřil blesk. intenzivní záblesk světla doprovázející blesk  Setmělou světnici ozářil blesk. фотовспышка zařízení fotoaparátu vytvářející krátký světelný záblesk k osvětlení snímané scény.  Byl to první fotoaparát s bleskem.

blesk

(přeneseně z neživotného významu a přes frázi jako blesk, též ironicky) rychlý člověk, popřípadě jiný tvor  Ty jsi ale blesk, já bych tu byl za tu dobu čtyřikrát.  Ta tvoje želva je vážně blesk.

Перевод blesk перевод

Как перевести с чешского blesk?

Синонимы blesk синонимы

Как по-другому сказать blesk по-чешски?

Склонение blesk склонение

Как склоняется blesk в чешском языке?

blesk · существительное

+
++

Примеры blesk примеры

Как в чешском употребляется blesk?

Субтитры из фильмов

To je blesk.
Это молния.
Jen nás bijte, trapte nás hladem, ale až se král Richard vrátí, popadne vás za flígr a poletíte jak namydlený blesk!
Вы можете бить нас, саксов, и морить голодом, но когда король Ричард вырвется из плена, он возьмет вас за шкирку и вышвырнет в море!
Jsem kurýr, rychlejší než blesk. tichý jako sama noc.
Да, шеф!
Ke Smaragdovému městu tak rychle jako blesk!
В Изумрудный Город быстрее солнечного света!
Je div, že vás všechny neudeřil blesk a nezabil.
Почему хляби небесные не разверзнутся и не поглотят вас?!
Ohnivý blesk z nebes, pomsta Páně, a Boží spravedlnost.
Молния с небес, кара Господня, Божья справедливость.
Počkejte, dokud nebe nezčerná, dokud blesk neudeří.
Подождите пока небо не почернеет, пока молния не ударит.
A pak utekl jako blesk.
И умчался как молния.
Byl to blesk z čistého nebe.
Это как глоток свежего воздуха.
Třeba to měl být blesk, ale žádný blesk nebyl k dispozici.
Возможно, это должен был быть удар молнии, но гроза почему-то отменилась.
Třeba to měl být blesk, ale žádný blesk nebyl k dispozici.
Возможно, это должен был быть удар молнии, но гроза почему-то отменилась.
Prolítl jsem tou duhou jako blesk.
А я? Я проехал прямо через радугу.
Oheň, blesk, pach krve.
Огонь, молния, запах крови.
Tak až se pohne, chytneš paní Trentovou, a poletíš jako blesk opačným směrem.
Когда он побежит за мной, ты хватаешь миссис Трент и пулей летишь в другую сторону.

Из журналистики

Nestabilita zkrátka udeří jako blesk.
Нестабильность наносит удар, наподобие молнии.
Pak přijde blesk z čistého nebe.
И вдруг - как гром посреди ясного неба.
Pro některé firmy to přišlo jako blesk z čistého nebe.
Для некоторых компаний, это случилось как гром среди ясного неба.

Возможно, вы искали...