dopředu чешский

вперёд

Значение dopředu значение

Что в чешском языке означает dopředu?

dopředu

(místa) na přední místo, ve směru pohybu (času) do budoucnosti

Перевод dopředu перевод

Как перевести с чешского dopředu?

Синонимы dopředu синонимы

Как по-другому сказать dopředu по-чешски?

dopředu чешский » чешский

vpřed kupředu z vpředu ven tam směrem vpřed směrem předem pryč na dál

Примеры dopředu примеры

Как в чешском употребляется dopředu?

Простые фразы

Mary udělala krok dopředu.
Мэри сделала шаг вперед.

Субтитры из фильмов

Takže pak jdu dopředu, dozadu, dopředu, dozadu.. A pak je to vzadu špinavé, tak když jdu pak dopředu, tak je to špinavé zase vpředu.
И я двигаюсь вперёд-назад, вперёд-назад. а сзади грязно, и когда я, наконец, останавливаюсь, вокруг всё грязно.
Takže pak jdu dopředu, dozadu, dopředu, dozadu.. A pak je to vzadu špinavé, tak když jdu pak dopředu, tak je to špinavé zase vpředu.
И я двигаюсь вперёд-назад, вперёд-назад. а сзади грязно, и когда я, наконец, останавливаюсь, вокруг всё грязно.
Takže pak jdu dopředu, dozadu, dopředu, dozadu.. A pak je to vzadu špinavé, tak když jdu pak dopředu, tak je to špinavé zase vpředu.
И я двигаюсь вперёд-назад, вперёд-назад. а сзади грязно, и когда я, наконец, останавливаюсь, вокруг всё грязно.
Musíme začít myslet dopředu.
Нам пора начинать думать о будущем.
Ne, no tak, tenhle milostný trojúhelník, skákání dozadu a dopředu.
Весь этот любовный треугольник, метания туда-сюда.
Sál je vyprodaný na dva měsíce dopředu.
Все места проданы на два месяца вперед.
Zaplatil jsem zálohu za bitevní pole na měsíc dopředu.
Я уже снял в аренду поле брани.
Místa jsou vyprodána už měsíce dopředu. Kolik času zabere let?
Билеты распроданы на месяц вперед.
Víte, od té doby, co jem otevřel tuhle banku, jsem se pokoušel těm lidem vysvětlit, aby deponovali své mzdy na šest měsíců dopředu.
С тех пор, как я открыл банк, я пытаюсь объяснить всем, что деньги должны привозить за 6 месяцев.
Jeďte dopředu.
Проезжайте.
Ty jsi ta, která nás žene dopředu, mámo.
Только ты нас и приободряешь, мать.
Teď se nahýbá dopředu.
Она наклоняется вперёд.
Tak dopředu si plány nedělám.
Я не загадываю так далеко вперед.
Ty taky, Dexi. Já jdu dopředu.
Здесь командуешь ты, Декс, а я впереди.

Из журналистики

Teprve když začaly být trhy od počátku 70. let deregulované a liberalizované, poskočily finance opět dopředu.
Только когда рынки были неуправляемыми и с них были сняты ограничения с начала 1970-х годов, финансовый сектор снова рванул вперед.
Není mnoho lidských činností, jejichž dopad lze rozumně předpovídat na desítky, stovky, ba i tisíce let dopředu.
Видов человеческой деятельности, последствия которых можно обоснованно предсказать за десятилетия, века или даже тысячелетия до их наступления, не так уж много.
V dnešním světě charakterizovaném rychlým tempem stačí jediné technologické vylepšení, cenová výhoda nebo skvělá virální reklamní kampaň, aby konkurent vyletěl dopředu.
Для того чтобы обогнать конкурента в сегодняшнем быстро меняющемся мире, достаточно иметь одно технологическое преимущество или провести грандиозную рекламную кампанию.
Stále silnější vliv politických faktorů na tržní výkonnost pravděpodobně zatíží celosvětový růst na několik let dopředu.
А все сильнее усиливающееся влияние политических факторов на рыночные показатели, вероятно, негативно будут отражаться на глобальном росте еще долгие годы.
Tento bludný kruh mohou rozetnout dokonalejší technologie, ale jedině budeme-li myslet a jednat dopředu.
Совершенствование технологий может стать выходом из этого положения, но только если мы будем думать наперед и действовать предусмотрительно.
Zánik starého hospodářského pořádku přijde rychleji a dopředu se dostanou vznikající soukromé podniky a nové sektory.
Ускорится процесс отмирания старого экономического строя, в то время как появляющиеся частные предприятия и новые секторы экономики получат большие привилегии.
To sice je nejnaléhavější bezprostřední otázka, ale američtí lídři by měli myslet dopředu.
Это самый насущный вопрос, но руководство Америки должно думать также и о будущем.
Mezi prsty nám může proklouznout jedinečná příležitost, jak na mnoho let dopředu posílit světovou finanční infrastrukturu a zvýšit ekonomickou efektivitu.
Уникальная возможность на долгие годы вперед укрепить финансовую инфраструктуру мира и увеличить экономическую эффективность может оказаться утрачена.
Nejvíce skličujícím poznatkem z jmenovacího procesu je proto skutečnost, že vedoucí představitelé členských států nestrpí nikoho, kdo by mohl rozhoupat loď a posunout integraci dopředu.
Таким образом, наиболее отрезвляющим посланием от процесса назначения является то, что лидеры государств-членов не будут обременены кем-то, кто мог бы раскачивать лодку или давить на дальнейшую интеграцию.
Veřejnost si z větší části není vědoma vědeckých poznatků, které máme ohledně hrozeb a rizik, jimž čelíme, ba ani faktu, že tato rizika můžeme omezit, budeme-li myslet dopředu.
Общественность в большинстве своем ничего не знает о тех научных знаниях, которыми ученые обладают в отношении стоящих перед нами угроз, как и том, что эти угрозы можно снизить, если позаботиться об этом заранее.
V souladu s tím je každá země každoročně povinna spolu s rozpočtem předložit také odhad na dva roky dopředu, aby se dalo určit, nakolik bude její rozpočet v tomto období vyvážený.
Соответственно, каждая страна ежегодно должна предоставлять план бюджета на два года вперед, в котором должно быть показано, каким образом их бюджет будет сбалансирован на протяжении всего этого времени.
Je lepší dívat se dopředu než se otáčet zpátky a raději se zaměřovat na snižování rizikovosti nových úvěrů a zajišťovat, aby finanční prostředky vytvářely čerstvou schopnost půjčovat.
Лучше смотреть вперёд, чем назад, сосредотачиваясь на снижении риска новых займов и обеспечивая повышение кредитоспособности с помощью денежных средств.
Máme jen jednu Evropu a všichni musíme spolupracovat na její reformě a hnát ji dopředu.
У нас есть только одна Европа, и нам всем необходимо работать совместно, чтобы реформировать ее и двигаться вперед.
Potřebujeme najít dopředu orientované argumenty, které po 50 letech integrace ukážou, jak může společný postup pomoci Evropě dosáhnout jejích cílů ve změněném globálním prostředí.
Нам нужно найти дальновидное обоснование, которое, спустя 50 лет интеграции, покажет, как совместные действия помогут ЕС достичь его целей в изменившемся мире.

Возможно, вы искали...