СОВЕРШЕННЫЙ ВИД dotáhnout НЕСОВЕРШЕННЫЙ ВИД dotahovat

dotáhnout чешский

дотянуть, дотащить

Перевод dotáhnout перевод

Как перевести с чешского dotáhnout?

Синонимы dotáhnout синонимы

Как по-другому сказать dotáhnout по-чешски?

dotáhnout чешский » чешский

dovléci utáhnout upnout napnout dovést

Спряжение dotáhnout спряжение

Как изменяется dotáhnout в чешском языке?

dotáhnout · глагол

Примеры dotáhnout примеры

Как в чешском употребляется dotáhnout?

Субтитры из фильмов

Chci to dotáhnout do konce, ale chci, abychom to zvládli jako tým. Tak nějak jak to dělá Neeko.
Я хочу довести все до конца, но я хочу сделать это в команде, ну, как Нико это делает.
Musíme to dotáhnout až dokonce, oba dva.
Мы оба пойдём до самого конца.
Chce to někam dotáhnout.
Он хочет выбиться в люди.
Myslím, že to chcete někam dotáhnout.
Я думаю, из вас выйдет толк.
Jak se opovažujete mě sem dotáhnout jen kvůli jejímu prohlášení?
Но его слова не имеют большого веса. - так как ваша сестра подписала жалобу.
Bůh ví, kam byste to mohl dotáhnout s dobrýma nohama.
Кто знает как далеко ты зашел бы, если бы у тебя было две здоровые ноги.
Mohl bych dotáhnout ta data.
Я мог бы закончить с данными. - Просьба отклонена.
Mohl bys to někam dotáhnout, pokud se toho dožiješ.
Социология? Далеко пойдёшь, если доживёшь.
A zítra ráno s námi půjdeš na mši, i kdybych tě tam měl dotáhnout.
Запомни это!
Měla jste věřit svým instinktům a dotáhnout vaše rozhodnutí do konce.
Вы должны верить своим инстинктам и делать то, что задумали.
Nějak to teď musíme dotáhnout.
Нам надо завершить начатое.
Všechno dotáhnout tak, aby to bylo perfektní.
Моей целью всегда было привести все к идеальному состоянию.
Mohl byste to dotáhnout daleko, White.
Далеко пойдешь, Уайт.
Kam to chceš dotáhnout?
А где закончим?

Из журналистики

Největší výzvou pro novou vládu bude zavést reformy, které Itálii po letech špatných politik a nedbalosti umožní dotáhnout hospodářskou výkonnost svých sousedů.
Главной задачей нового правительства будет провести реформы, которые бы позволили экономическим показателям Италии догнать экономические показатели ее соседей спустя годы неэффективной политики и нерадивости.
Podaří-li se program MMF dotáhnout do konce, mohl by podnítit další balíky pomoci od Světové banky a jiných mezinárodních dárců.
Если это произойдет, то программа МВФ может содействовать дальнейшим пакетам помощи со стороны Всемирного банка и других международных доноров.
Naopak by měla další rozšíření dotáhnout do konce: hospodářská krize jasně ukázala, že si EU nemůže dovolit černé díry na mapě Evropy.
Наоборот, он должен завершить дальнейшее расширение: экономический кризис ясно показал, что ЕС не может себе позволить черные дыры на карте Европы.
Namísto úvah o vzrušujících nových směrnicích týkajících se například požadovaných vlastností u sekaček na trávu prodávaných v EU, musí vedoucí evropští představitelé dotáhnout do konce tři naléhavé a vzájemně propojené úkoly.
Вместо того, чтобы, размышлять о новых захватывающих директивах по желательным характеристикам, скажем, о газонокосилках, продаваемых в ЕС, европейские лидеры должны выполнить три срочных и взаимосвязанных между собой задачи.
Může být těžké svrhnout totalitní režim a uspořádat volby, ale ještě těžším úkolem je dotáhnout to od voleb k zavedení skutečné demokracie.
Возможно, свергнуть дикторский режим и организовать выборы трудно, но еще труднее пройти путь от голосования к настоящей демократии.
Aby uspěli a aby se jim podařilo dotáhnout hlasování o vyslovení nedůvěry do konce, museli by kritici Komise dát dohromady v Parlamentu skutečně výraznou většinu: tedy získat dvě třetiny odevzdaných hlasů a více než polovinu všech poslanců Parlamentu.
Чтобы одержать победу и провести резолюцию, критикам Европейской Комиссии в Парламенте необходимо было собрать очень весомое большинство голосов: две трети всех голосов, и более половины всех членов Парламента.

Возможно, вы искали...