doufat чешский

надеяться

Значение doufat значение

Что в чешском языке означает doufat?

doufat

надеяться mít naději

Перевод doufat перевод

Как перевести с чешского doufat?

Синонимы doufat синонимы

Как по-другому сказать doufat по-чешски?

doufat чешский » чешский

snít skládat naděje přát chtít

Спряжение doufat спряжение

Как изменяется doufat в чешском языке?

doufat · глагол

Примеры doufat примеры

Как в чешском употребляется doufat?

Простые фразы

Příbuzní nepřestali nikdy doufat, že ten pár bude mít jednoho dne svatbu.
Родственники не переставали надеяться, что эта пара когда-нибудь поженится.
Budeme doufat v to, že je to pravda.
Будем надеяться, что это правда.

Субтитры из фильмов

To je víc, než jsme mohli doufat.
Мы на это и не надеялись.
Už jsem přestala doufat.
Я уже не ждала.
Mohu doufat alespoň ve slůvko díku?
И я даже не получу благодарности?
Budeme doufat, že ty a Barbara budete velmi šťastní. o čemž moc pochybuji.
Желаю тебе найти счастье с Барбарой. Хотя я в этом очень сомневаюсь.
Vím, nemohu doufat, že byste mě milovala.
Я не надеюсь, что вы полюбите меня.
Musíme doufat.
Остается надеяться и верить,что все образуется.
Je to jediná nemoc, u které nemůžete doufat, že se z ní vyléčíte..
Это единственная болезнь, от которой нет лекарства.
Mohl by blafovat. Doufat, že získá informace.
Он мог блефовать в надежде добыть информацию.
Chci sehnat práci v maloměstských novinách, jako vaše, a čekat a doufat a modlit se za něco velkého, zlomového, něco, čeho se chytím, něco, co zhltne obsluha telegrafu a bude chtít víc.
Получить работу в газете такого небольшого городка, как ваш и ждать, надеяться и молиться о том, чтобы произошло нечто значительное, нечто, за что я бы мог ухватиться, Чтобы это проглотили все газеты, а потом начали бы трезвонить это по всей стране.
Doufám, že neruším. - Doufat můžeš.
Я не помешала?
Vdaná paní, to je vše, v co můžeš doufat.
На большее теперь не надейся.
Přibalíme je a budeme doufat, že je nebudeme potřebovat.
Тогда берём, но я надеюсь, что она нам не пригодится.
V to si ani netroufám doufat.
Не смею даже надеяться.
Také byste měl bojovat. - A doufat. - Doufat v co?
Вам тоже, мсье Бланше, надо надеяться и бороться.

Из журналистики

Nesmíme ale usnout na vavřínech a doufat, že síly národního egoismu zůstanou pevně na uzdě.
Однако, нас не удовлетворяет то, что силы национального эгоизма продолжат нарушать равновесие.
Lze doufat, že to Liouovi poskytne útěchu a dodá to morální vzpruhu Číňanům, kteří jeho názory sdílejí.
Можно надеяться, что это принесет ему больше комфорта, а также даст моральный стимул тем китайцам, которые разделяют его взгляды.
Svět musí vroucně doufat, že turecký návrh Platformy o stabilitě a spolupráci na Kavkaze bude serióznější a trvalejší než předchozí podobné snahy.
Миру следует сильно надеяться, что турецкое предложение по созданию платформы по стабильности и сотрудничеству на Кавказе является более серьезным и устойчивым, чем предыдущие подобные усилия.
Může být sice lákavé vládu obejít a doufat, že se objeví snadné technické řešení, ale udržitelný a věrohodný pokrok bude bez přispění veřejného sektoru těžký.
Хотя может возникнуть соблазн действовать в обход правительства и возложить надежды на легкое, основанное на технологии, решение вопроса, тем не менее, устойчивый, несомненный прогресс без участия государственного сектора будет затруднителен.
Lze jen doufat, že se tento kurz brzy změní - dříve, než si všichni budeme muset oblékat na cestu do práce plavky.
Остается надеяться, что скоро она изменит курс, и это произойдет до того, как мы все вынуждены будем носить купальники на работу.
Irák se nyní stal Boží hrací plochou a Amerika může doufat, že tu zajistí špetku stability, jedině s pomocí dalších regionálních mocností.
Ситуация в Ираке сейчас отличается крайней непредсказуемостью, и Америка может надеяться на хоть какую-то стабильность в этой стране только с помощью других сил региона.
Merkelová může doufat, že sladké plody na domácí scéně sklidí ona.
У себя в стране Меркель может надеяться пожинать плоды.
Lze jen doufat, že toto poznání jí poslouží jako vodítko, až bude potřeba udělat nesnadná rozhodnutí a samotná změna stylu nebude stačit.
Можно только надеяться на то, что это понимание будет ее ориентиром, когда необходимо будет принимать жесткие решения и одних изменений стиля будет не достаточно.
Je třeba doufat, že ji nezastíní výzvy v Kongresu, aby se Japonsko za utěšitelky omluvilo formálněji, než jak dosud učinilo.
Надо надеяться, что они не омрачатся призывами Конгресса к тому, чтобы Япония извинилась более формально чем до сих пор за принуждение женщин к проституции во время войны.
Pouze nenapravitelný optimista může doufat, že tento summit přinese některé z nich slávu.
Только самый отчаянный оптимист может надеяться, что запланированная встреча сможет дать кому-либо из них повод для гордости.
Nezbývá než doufat, že získané prostředky budou použity na správnou věc a že si jejich splácení nevyžádá velké oběti, poněvadž v současné době neexistuje žádný dohodnutý mechanismus, jak nové dluhy restrukturalizovat, natožpak vymazat.
Надо надеяться, что привлеченные средства будут вкладываться с умом, а выплаты не потребуют серьезных жертв, поскольку на данный момент не существует согласованного механизма реструктуризации, не говоря уже об отмене, новых долгов.
Můžeme jen doufat, že se neuchytí.
Мы можем только надеяться, что он не приживется.
Co se týče nevolených spolupracovníků a pomahačů, můžeme doufat, že je ztrestá jejich okolí: kdo by chtěl studovat u profesora, který obhajoval mučení?
Что касается невыборных сотрудников и посредников, мы можем надеяться на то, что окружающие их люди применят санкции в отношении них: кто захочет учиться у профессора, который поддерживает пытки?
A vzhledem k čínskému sklonu k neustálému experimentování a zlepšování by se dokonce dalo doufat, že si Čína odnese ponaučení a aplikuje je na veškeré své půjčky rozvojovým zemím.
С его склонностью к постоянному экспериментированию и улучшению, можно даже надеяться, что Китай будет извлекать уроки и применять их к его кредитованию в развивающихся странах.

Возможно, вы искали...