СОВЕРШЕННЫЙ ВИД polít НЕСОВЕРШЕННЫЙ ВИД polévat

polít чешский

полить, облить, залить

Перевод polít перевод

Как перевести с чешского polít?

polít чешский » русский

полить облить залить окатить обдать

Синонимы polít синонимы

Как по-другому сказать polít по-чешски?

polít чешский » чешский

zalít vychrstnout pokrýt pokropit

Спряжение polít спряжение

Как изменяется polít в чешском языке?

polít · глагол

Примеры polít примеры

Как в чешском употребляется polít?

Субтитры из фильмов

Tak tys mě chtěl polít, co?
Ты меня еще и обрызгал?
Ale já vím, co udělám. Nechám tě zmrskat, pak nechám tvoje rány polít kořalkou, a pak tě nechám zmrskat ještě jednou.
А у меня так: вначале канчук, потом вспрыснуть горелкою, потом опять канчук.
Co z toho? Postávat kolem, hulákat? Nechat se polít vodou?
Хочешь, чтоб тебя с ног до головы обливали из шланга?
Můžeš si to polít vodou a ještě to zhoršit.
Окунешь руку в воду, будет хуже.
Mám tě polít?
Я его на тебя.
A ta historka říká, že někdo přišel do restaurace v Glasgow, kde podávali nové kuře tandoori, a požádal polít ho nějakou omáčkou.
И говорят, кто-то пришёл в ресторан в Глазго они тоже готовили эту новую курицу тандори, и попросил полить её соуском.
Nezapomeň to polít vodou po holení.
Не забудь положить лосьон после бритья.
Ve chvíli, kdy jsi zjistil, že ta Ruby je démon, jsi ji měl polít svěcenou vodou. - Ne si s ní povídat.
Какого хрена ты с ней трепался, вместо того, чтобы облить святой водой?
Oholit vám podpaží a polít vaše tělo sladkým medem.
Я побрил бы твои подмышки и полил бы медом все твое обнаженное тело.
Ve chvíli, kdy jsi zjistil, že ta Ruby je démon, jsi ji měl polít svěcenou vodou.
Да потому, что Руби - демон! Какого хрена ты с ней трепался, вместо того, чтобы облить святой водой?
Krev se musí nejdřív nalít do kalichu a pak polít tělo přesně o půlnoci.
Чашу нужно наполнить кровью, а потом окропить ею тело, ровно в полночь.
Jsem si jistá, že jsi v životě udělal něco, za co sis zasloužil polít studeným pitím.
Я уверена, что ты делал в своей жизни что-то, за что тебя можно побить.
Co tou kyselinou polít mříže? Naleptá železo?
Если облить кислотой решётку, она разъест металл, верно?
Ještě teď dokážu rozeznat stopy tekutého urychlovače. Oběť museli polít až posmrtně.
Из анализа образцов воды в ускорителе я могу сделать вывод что жертву утопили уже после смерти.

Возможно, вы искали...