СОВЕРШЕННЫЙ ВИД prosáknout НЕСОВЕРШЕННЫЙ ВИД prosakovat

prosakovat чешский

просачиваться

Перевод prosakovat перевод

Как перевести с чешского prosakovat?

Синонимы prosakovat синонимы

Как по-другому сказать prosakovat по-чешски?

prosakovat чешский » чешский

pronikat vnikat vlhnout téci prostupovat promokávat prolínat difundovat

Спряжение prosakovat спряжение

Как изменяется prosakovat в чешском языке?

prosakovat · глагол

Примеры prosakovat примеры

Как в чешском употребляется prosakovat?

Субтитры из фильмов

Radši by měl ten kufr dostat ven, než mu začne prosakovat.
Лучше ему этот сундук вынести до того, как он начнет протекать.
Tudy musí ta kyselina prosakovat.
Туда кислота и просочилась.
Střecha byla dlouhou dobu rozbitá a děravá, a po podzimních deštích, začalo do domu velmi prosakovat.
Крыша уже давно требовала ремонта, а осенью и совсем пришла в негодность.
Ale dřív nebo později z toho letadla musíš vystoupit. protože začne padat. A všechny ty zamrzlý hodiny. se ti najednou rozpustí v nervovým systému. a začnou prosakovat pórama.
Но рано или поздно придется все бросить. потому что это давит на тебя. все эти застывшие часы. текут по нервной системе. и просачиваются сквозь поры.
Oh, všechno to začalo prosakovat ven. že vesmírný program je jen jedna velká zástěrka.
Начинают просачиваться сведения, что космическая программа - это всего лишь прикрытие.
A až jí vyměníme, tak nebude tolik prosakovat.
И как только мы ее заменим, она не будет так сильно течь.
Vědci si nejdřív mysleli, že jak bude voda do ledu prosakovat, rychle zase zmrzne.
Ученые думали, что когда эта вода просочится обратно внутрь льда, она просто замерзнет.
Je pozdě. No, ta voda bude dál prosakovat. Způsobí mnohem víc škody.
Если не поменять, вода так и будет течь, появятся проблемы.
V tak úžasné mysli musely některé věci prosakovat na povrch.
Она так гениальна, что некоторые детали время от времени просачивались.
Stěnami může prosakovat voda, která by mohla zbrzdit náš pád.
Стены этого туннеля могут быть разрушены водой которая еще сочится сквозь них обеспечивая торможение.
Ale stejně, když to začalo prosakovat do novin, řekl jsem Marii, ať vás nechá prověřit.
И все же, когда утечки информации стали появляться в газетах, я сказал Мэри проверить ваши личные данные.
Takže mě zajímá, proč vás nezajímá, že játra pacientky začala prosakovat.
Так что я размышляю, почему вы не размышляете, почему печень нашей пациентки внезапно дала течь.
Ale pak začala prosakovat realita.
Но затем реальность начала проявляться.
Vidíte jen milión cihel, které se mohou rozpadnout, tisíce okapů a trubek, které se mohou ucpat a prosakovat, a kámen, který bude v mrazu pukat.
Вы видите только миллион кирпичей, которые могут рассыпаться, тысячу труб и водостоков, которые могут забиться или дать течь. И камень, который может растрескаться от мороза.

Из журналистики

Normy koloniálního a vojenského režimu začaly prosakovat do vládních orgánů izraelské demokracie a narušují jejich řádnou činnost.
Нормы колониального и военного режимов стали просачиваться в правительственные органы израильской демократии, разлагая их настоящее предназначение.
Část tohoto tlaku může prosakovat a ovlivňovat strategická rozhodnutí ECB.
Политическая жизнь стала гораздо агрессивнее. Возможно, политическое давление влияет на решения, принимаемые Европейским центральным банком.
Muselo utéct hodně vody, než myšlenka dvoustátního řešení začala prosakovat do izraelského a palestinského politického a ideologického prostředí, ať už jako mravní, nebo praktická záležitost.
Много воды должно было утечь, прежде чем идея относительно создания двух государств просочилась в политическую и идеологическую окружающую среду Израиля и Палестины. Неважно, что стало причиной этого - моральный аспект, или практический вопрос.

Возможно, вы искали...