rozednění чешский

рассвет, зорька, заря

Значение rozednění значение

Что в чешском языке означает rozednění?

rozednění

konec noci před východem Slunce; ranní soumrak

Перевод rozednění перевод

Как перевести с чешского rozednění?

rozednění чешский » русский

рассвет зорька заря восход солнца

Синонимы rozednění синонимы

Как по-другому сказать rozednění по-чешски?

rozednění чешский » чешский

úsvit začátek svítání svítání rozbřesk

Примеры rozednění примеры

Как в чешском употребляется rozednění?

Субтитры из фильмов

Stále máme 70 Km na hranici, a musíme to stihnout do rozednění, protože pokud nás nesejmou Iráčani, tak počasí určitě.
До границы еще 70 км, и нам нужно добраться туда до рассвета, потому что, если нас не убьют иракцы, это сделает погода.
Spěte až do rozednění.
Спите до утреннего света.
Vyrazíme za rozednění. Až se vrátíme, bude tu na vás čekat svoboda.
Когда мы вернемся, вас будет ждать свобода.
Paní Hughesová, ač je pravda, že talent zůstává, i když krása bledne jako světlo hvězdy při rozednění, jistě si uvědomujete, že jste nepochybně nejkrásnější žena anglických jevišť.
Миссис Хьюз, талант есть талант. Тогда как красота увядает, как дневной свет в сумерках. Конечно же, вы знаете, что вы - самая прекрасная женщина на английской сцене.
Orson tady bude až do rozednění.
Орсон будет здесь до утра.
Co máš tak důležitého, že jsi mě musela vidět hned po rozednění?
Ну и зачем тебе понадобилось встречаться со мной в такую срань?
Zahájíme náš útok za rozednění.
Мы начинаем атаку с первыми лучами солнца.
Při rozednění pobíháte okolo v pyžamu.
Вы, на расвете, бегаете по здешним окрестностям в одной пижаме.
Když jsme byli malí. Byli jsme tam od rozednění až do soumraku, a hráli fotbal s tím starým míčem George Blanda, co patřil Bowmanovi.
Когда мы были детьми. мы с Бойдом. мы пропадали на нем с восхода до заката, играли в футбол с типом наподобие Джорджа Бланда, что был у Боумана.
Neměli bychom počkat do rozednění?
Может, дождёмся рассвета?
Dnes budeme do rozednění mluvit o sýru.
Сегодня, пока не взойдет солнце, мы будем говорить о сыре.
Dnes večer opustíš palác a do rozednění opustíš Basru.
Ты покинешь дворец сегодня ночью. Уедешь из Басры до рассвета.
Jdeme už od rozednění.
Мы идем с самого утра. Даже Ходор скоро устанет.
Tak kde jste byl celou noc až do rozednění?
Тогда где ты был в ночь проникновения?

Возможно, вы искали...