upustit чешский
уронить, упустить, поступиться
Перевод upustit перевод
Как перевести с чешского upustit?
Синонимы upustit синонимы
Как по-другому сказать upustit по-чешски?
Спряжение upustit спряжение
Как изменяется upustit в чешском языке?
upustit · глагол
Будущее время já upustím
Единственное число
первое лицо já upustím
второе лицо ty upustíš
третье лицо on/ona/ono upustí
Множественное число
первое лицо my upustíme
второе лицо vy upustíte
третье лицо oni/ony/ona upustí
Обращение на «вы»
второе лицо vy upustíte
Прошедшее время já jsem upustil
Мужской род, одушевлённый já jsem upustil
Единственное число
первое лицо já jsem upustil · upustil jsem
второе лицо ty jsi upustil · upustil jsi tys upustil · upustils
третье лицо on upustil
Множественное число
первое лицо my jsme upustili · upustili jsme
второе лицо vy jste upustili · upustili jste
третье лицо oni upustili
Обращение на «вы»
второе лицо vy jste upustil · upustil jste
Мужской род, неодушевлённый já jsem upustil
Единственное число
первое лицо já jsem upustil · upustil jsem
второе лицо ty jsi upustil · upustil jsi tys upustil · upustils
третье лицо on upustil
Множественное число
первое лицо my jsme upustily · upustily jsme
второе лицо vy jste upustily · upustily jste
третье лицо ony upustily
Обращение на «вы»
второе лицо vy jste upustil · upustil jste
Женский род já jsem upustila
Единственное число
первое лицо já jsem upustila · upustila jsem
второе лицо ty jsi upustila · upustila jsi tys upustila · upustilas
третье лицо ona upustila
Множественное число
первое лицо my jsme upustily · upustily jsme
второе лицо vy jste upustily · upustily jste
третье лицо ony upustily
Обращение на «вы»
второе лицо vy jste upustila · upustila jste
Средний род já jsem upustilo
Единственное число
первое лицо já jsem upustilo · upustilo jsem
второе лицо ty jsi upustilo · upustilo jsi tys upustilo · upustilos
третье лицо ono upustilo
Множественное число
первое лицо my jsme upustila · upustila jsme
второе лицо vy jste upustila · upustila jste
третье лицо ona upustila
Обращение на «вы»
второе лицо vy jste upustilo · upustilo jste
Условное наклонение já bych upustil
Мужской род, одушевлённый já bych upustil
Единственное число
первое лицо já bych upustil · upustil bych
второе лицо ty bys upustil · upustil bys
третье лицо on by upustil · upustil by
Множественное число
первое лицо my bychom upustili · upustili bychom
второе лицо vy byste upustili · upustili byste
третье лицо oni by upustili · upustili by
Обращение на «вы»
второе лицо vy byste upustil · upustil byste
Мужской род, неодушевлённый já bych upustil
Единственное число
первое лицо já bych upustil · upustil bych
второе лицо ty bys upustil · upustil bys
третье лицо on by upustil · upustil by
Множественное число
первое лицо my bychom upustily · upustily bychom
второе лицо vy byste upustily · upustily byste
третье лицо ony by upustily · upustily by
Обращение на «вы»
второе лицо vy byste upustil · upustil byste
Женский род já bych upustila
Единственное число
первое лицо já bych upustila · upustila bych
второе лицо ty bys upustila · upustila bys
третье лицо ona by upustila · upustila by
Множественное число
первое лицо my bychom upustily · upustily bychom
второе лицо vy byste upustily · upustily byste
третье лицо ony by upustily · upustily by
Обращение на «вы»
второе лицо vy byste upustila · upustila byste
Средний род já bych upustilo
Единственное число
первое лицо já bych upustilo · upustilo bych
второе лицо ty bys upustilo · upustilo bys
третье лицо ono by upustilo · upustilo by
Множественное число
первое лицо my bychom upustila · upustila bychom
второе лицо vy byste upustila · upustila byste
третье лицо ona by upustila · upustila by
Обращение на «вы»
второе лицо vy byste upustilo · upustilo byste
Повелительное наклонение upusť!
ty upusť!
my upusťme!
vy upusťte!
Примеры upustit примеры
Как в чешском употребляется upustit?
Субтитры из фильмов
Musela jste upustit provaz.
Вы, наверное, отпустили веревку.
Musela jsem je upustit dnes ráno, mezitím, co jsem zastřihávala růže.
Должно быть я уронила их утром когда я. подстригала розы.
Takže tu včera někdo byl. Musel to tu upustit.
Прошлым вечером здесь кто-то был.
Nesmíte to upustit.
Осторожно, не уроните.
A jedinou správnou odpovědí bylo upustit ho.
И уронить его - показалось мне лучшим ответом.
Myslíš, že bychom s ním mohli udělat kšeft? Třeba upustit balík peněz?
Может, провернем с ним какое-нибудь дельце?
Nikdo nebude šahat na můj mozek. Mohli by ho upustit.
Они могут уронить его.
Tvůj kapesník. Musela jsem ho upustit.
Все ликвидированы?
Tento kompaktní SigSauer vám míří na hlavu, aby zdůraznil mé naléhání, že máte okamžitě upustit od pátrání po tom, kdo ublížil vaší partnerce!
Это очень мощное оружие и я хочу воздержать вас от попыток расследования этого дела.
Jako upustit piáno.
Как будто, рояль уронили.
Jsou ochotni zmenit jméno nové zmrzlinové firmy, pokud váš klient bude svolný upustit od protikonkurenční klauzule v Cambridgi.
Они сменят название франчайза мороженого, если ваш клиент откажется от пункта о запрете конкуренции в Кембридже.
Míč nesmí upustit jen oficiální hráči.
Только официальные игроки в мяч могут уронить его.
Pojďme jen -- Myslíš, na jak dlouho jsi ochotný upustit od téhle velké, lukrativní kariéry?
Тогда-- Скажи, как долго ты будешь заниматься своим прибыльным делом?
Radil by jsem vám upustit od toho výslechu, vojíne Coopere.
Я бы мог привлечь вас за форму постановки вопроса, рядовой Купер.
Из журналистики
Den nato ovšem mluvčí pákistánského ministerstva zahraničí Masúd Chán tvrdil, že prezident Mušaraf je připraven od požadavku upustit.
Однако на следующий же день представитель министерства иностранных дел Пакистана Масун Хан заявил, что президент Мушарраф готов отказаться от этого требования.
Rozhodně ale bude muset upustit od vyčítavé politiky a začít realizovat vyvážený balíček opatření s cílem pozvednout konkurenceschopnost Argentiny na mezinárodním poli.
Что ему необходимо, так это оставить политику перекладывания вины и начать претворять в жизнь координированную программу мер, направленных на повышение конкурентоспособности Аргентины на международном рынке.
Jakmile by národní vlády převzaly zodpovědnost za celoevropský cíl trvalé fiskální udržitelnosti, roční rozpočtové cíle stanovené EU by začaly být překonané a v tu chvíli by se od nich mělo zcela upustit.
Когда национальные правительства примут на себя ответственность за европейские цели фискальной устойчивости, ежегодные целевые ограничения ЕС станут устаревшими, и потому от них следует полностью отказаться.
Vzhledem ke globální hospodářské a finanční krizi však dnes otázka zní, zda by Německo nemělo upustit od svého odporu vůči evropské ekonomické vládě a místo toho se postavit do čela snahy o její vytvoření.
Однако в условиях экономического и финансового кризиса остается открытым вопрос, будет ли Германия и дальше противиться созданию экономического правительства Европы.
Západ by měl při vnucování programů vyrobených ve Washingtonu polevit a rozhodně upustit od nepřiměřené úspornosti, která by se nakonec stejně obrátila proti Západu samotnému.
Как в России, так и на Украине Западу следует отказаться от требования исполнения программ, изготовленных в Вашингтоне, и, несомненно, воздержаться от привнесения чрезмерной и самоубийственной фискальной строгости.
Pro začátek je třeba dát významnější úlohu francouzskému parlamentu a ministři vlády musejí upustit od zvyku svalovat na Brusel vinu, kdykoli chtějí zavést nepopulární ekonomické nebo sociální reformy.
Для начала французскому парламенту должна быть отведена большая роль, а правительственные министры должна отказаться от привычки винить Брюссель при любой попытке провести непопулярные экономические и социальные реформы.
Musíme upustit od Popperova nevysloveného předpokladu, že politický diskurz usiluje o lepší porozumění realitě, a zavést jej jako explicitní požadavek.
Мы должны отказаться от молчаливого допущения Поппера о том, что целью политического диалога является лучшее понимание действительности, и определить его заново как явное требование.
Rozhodne-li se společnost upustit od potrestání narušitelů občanských práv, nemusí to ještě být známkou nedospělosti jejího mravní vědomí.
Но решимость общества отсрочить наказание для нарушителей прав человека не обязательно служит знаком того, что его моральное сознание недоразвито.
Dalsí lídři prohlásili, že OSN by neměla upustit od své mise.
Со стороны других лидеров прозвучало заявление о том, что ООН не должна покидать свою миссию.
Za prvé a především by politická elita náhle mohla upustit od nezbytných strukturálních reforem, což by vedlo ke kolapsu současného optimismu mexické podnikatelské sféry.
Первое и самое главное, политическая элита может внезапно отказаться от проведения жизненно необходимых структурных реформ, и мексиканское бизнес-сообщество, которое в настоящее время испытывает оптимизм, падет духом.
Mnozí sunnitští učenci navíc namítají, že ideologie a taktika al-Káidy jsou nelegitimní a že by muslimové měli upustit od džihádu a zůstat poslušní svým vládcům.
Кроме того, многие суннитские ученые доказывают, что идеология и тактика Аль-Каиды незаконны и что мусульмане должны воздержаться от джихада и слушаться своих правителей.
V palestinské politice má totální vítězství a zničení Izraele stále přednost před poctivým uznáním, že takový cíl je nedosažitelný a že je nutné upustit od terorismu a nastolit právo a pořádek.
Политика всеобщей победы и разрушение Израиля по -прежнему преобладает в Палестине над теми реалиями, что данные цели невозможно достичь, что необходимо отказаться от терроризма и установить закон и порядок.
Jsou ale asijské vlády ochotné upustit od svého merkantilistického paradigmatu?
Но готовы ли правительства азиатских стран отказаться от своей меркантилистской политики?
Aby si evropské země vydobyly zpět ekonomickou konkurenční schopnost, budou muset upustit od mnoha svých politik sociálního blahobytu a reformovat politické instituce.
Для того чтобы восстановить конкурентоспособность экономики, европейским странам придется отказаться от приличной части ее политики социального обеспечения и реформировать свои политические организации.